24.
The Chapters on Jihad
٢٤-
كتاب الجهاد


40
Chapter: There is no obedience through disobedience towards Allah

٤٠
باب لاَ طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ

Sunan Ibn Majah 2863

Abu Sa’eed Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent Alqamah bin Mujazziz ahead of a detachment, and I was among them. When he reached the battle site, or when he was partway there, a group of the army asked permission to take a different route, and he gave them permission, and appointed Abdullah bin Hudhafah bin Qais As-Sahmi (رضي الله تعالى عنه) as their leader, and I was one of those who fought alongside with him. When we were partway there, the people lit a fire to warm themselves and cook some food. Abdullah, who was a man who liked to joke, said, ‘do I not have the right that you should listen to me and obey?’ They said, ‘yes.’ He said, ‘and if I command you to do something, will you not do it?’ They said, ‘of course.’ He said, ‘then I command you to jump into this fire.’ Some people got up and got ready to jump, and when he saw that they were about to jump, he said, ‘restrain yourselves, for I was joking with you.’ When we came to Al-Madinah, they mentioned that to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever among you commands you to do something that involves disobedience to Allah, do not obey him.’


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے علقمہ بن مجزر رضی اللہ عنہ کو ایک لشکر کا سردار بنا کر بھیجا، میں بھی اس لشکر میں تھا، جب وہ لشکر کے آخری پڑاؤ پر پہنچے یا درمیان راستے ہی میں تھے تو لشکر کی ایک جماعت نے ( آگے جانے کی ) اجازت مانگی، علقمہ رضی اللہ عنہ نے اجازت دے دی، اور عبداللہ بن حذافہ بن قیس سہمی رضی اللہ عنہ کو ان پر امیر مقرر کر دیا، میں بھی ان لوگوں میں تھا جنہوں نے ان کے ساتھ غزوہ کیا، ابھی وہ راستہ ہی میں تھے کہ ان لوگوں نے تاپنے یا کچھ پکانے کے لیے آگ جلائی، تو عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ عنہ ( جن کے مزاج میں خوش طبعی پائی جاتی تھی ) نے کہا: کیا تم پر میری بات سننا اور اطاعت کرنا واجب نہیں؟ لوگوں نے جواب دیا: کیوں نہیں؟ کہا: میں کسی کام کے کرنے کا تمہیں حکم دوں تو تم حکم بجا لاؤ گے؟ لوگوں نے جواب دیا: ہاں، کہا: میں لازمی حکم دیتا ہوں کہ تم اس آگ میں چھلانگ لگا دو، کچھ لوگ کھڑے ہو گئے اور کودنے کے لیے کمر کس لی، عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ عنہ کو جب یہ گمان ہوا کہ واقعی یہ تو کود ہی جائیں گے، تو بولے: ٹھہرو، میں تم سے یونہی مذاق کر رہا تھا ۱؎۔ جب ہم لوگ واپس مدینہ آئے، لوگوں نے نبی اکرم ﷺ کو سارا ماجرا سنایا، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: حکام میں جو تمہیں اللہ تعالیٰ کی نافرمانی کا حکم دے تو اس کی بات نہ ما نو ۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Alqama bin Majzar (رضي الله تعالى عنه) ko aik lashkar ka sardar bana kar bheja, main bhi is lashkar mein tha, jab woh lashkar ke aakhiri padau par pahunche ya darmiyan raste hi mein the to lashkar ki aik jamaat ne ( aage jane ki ) ijazat maangi, Alqama (رضي الله تعالى عنه) ne ijazat de di, aur Abdullah bin Huzaifa bin Qais Sahami (رضي الله تعالى عنه) ko in par ameer muqarrar kar diya, main bhi in logoon mein tha jin hon ne in ke sath ghazwa kiya, abhi woh rasta hi mein the ke in logoon ne tapne ya kuchh pakane ke liye aag jalai, to Abdullah bin Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ( jin ke mazaj mein khush tabai pai jati thi ) ne kaha: kya tum par meri bat sunna aur itat karna wajib nahi? logoon ne jawab diya: kyon nahi? kaha: main kisi kam ke karne ka tumhein hukm doon to tum hukm baja lao ge? logoon ne jawab diya: han, kaha: main lazmi hukm deta hun ke tum is aag mein chhalang laga do, kuchh log khade ho gaye aur koodne ke liye kamar kas li, Abdullah bin Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ko jab yeh gaman hua ke waqai yeh to kood hi jayen ge, to bole: thahro, main tum se yuno hi mazaq kar raha tha 1. jab hum log wapis Madina aaye, logoon ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sara majra sunaya, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: hukam mein jo tumhein Allah Ta'ala ki nafarmani ka hukm de to is ki bat na maano.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ عَلْقَمَةَ بْنَ مُجَزِّرٍ عَلَى بَعْثٍ وَأَنَا فِيهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى رَأْسِ غَزَاتِهِ أَوْ كَانَ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ اسْتَأْذَنَتْهُ طَائِفَةٌ مِنَ الْجَيْشِ فَأَذِنَ لَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسٍ السَّهْمِيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَكُنْتُ فِيمَنْ غَزَا مَعَهُ فَلَمَّا كَانَ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ، ‏‏‏‏‏‏أَوْقَدَ الْقَوْمُ نَارًا لِيَصْطَلُوا أَوْ لِيَصْنَعُوا عَلَيْهَا صَنِيعًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَكَانَتْ فِيهِ دُعَابَةٌ:‏‏‏‏ أَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمُ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَمَا أَنَا بِآمِرِكُمْ بِشَيْءٍ إِلَّا صَنَعْتُمُوهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَإِنِّي أَعْزِمُ عَلَيْكُمْ إِلَّا تَوَاثَبْتُمْ فِي هَذِهِ النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ نَاسٌ فَتَحَجَّزُوا فَلَمَّا ظَنَّ أَنَّهُمْ وَاثِبُونَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَمْسِكُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَإِنَّمَا كُنْتُ أَمْزَحُ مَعَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا قَدِمْنَا ذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ أَمَرَكُمْ مِنْهُمْ بِمَعْصِيَةِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا تُطِيعُوهُ .