31.
Chapters on Medicine
٣١-
كتاب الطب
24
Chapter: One who is cauterized
٢٤
باب مَنِ اكْتَوَى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
yaḥyá | Yahya ibn As'ad al-Ansari | Disputed Companionship |
muḥammad bn ‘abd al-raḥman bn sa‘d bn zurārat al-anṣārī | Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Ansari | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
al-naḍr bn shumaylin | An-Nadr ibn Shumayl Al-Mazani | Trustworthy, Upright |
aḥmad bn sa‘īdin al-dārimī | Ahmad ibn Sa'id al-Darimi | Trustworthy Hadith Scholar |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
muḥammad bn ja‘farin ghundarun | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
wamuḥammad bn bashshārin | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū bakr bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
يَحْيَى | يحيى بن أسعد الأنصاري | مختلف في صحبته |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ الْأَنْصَارِيُّ | محمد بن عبد الرحمن الأنصاري | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ | النضر بن شميل المازني | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ | أحمد بن سعيد الدارمي | ثقة حافظ |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sunan Ibn Majah 3492
Muhammad bin Abdur-Rahman bin Sa’d bin Zurarah Al-Ansari narrated that he heard his paternal uncle Yahya (رضي الله تعالى عنه) (and he had not seen a man among us like him), tell the people that Sa'd bin Zurarah (رضي الله تعالى عنه), who was the grandfather of Muhammad through his mother, that he was suffering from pain in his throat, known as croup. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I shall do my best for Abu Umamah (رضي الله تعالى عنه), such that I will be excused (free of blame if he is not healed).’ And he cauterized him with his own hand, but he died. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘may the Jews be doomed! They will say that why could I not avert death from his companions?’ But I have no power to do anything for him or for my own self.’
Grade: Sahih
محمد بن عبدالرحمٰن بن اسعد بن زرارہ انصاری سے روایت ہے کہ انہوں نے اپنے چچا یحییٰ بن اسعد بن زرارہ سے سنا، اور ان کا کہنا ہے کہ اپنوں میں ان جیسا متقی و پرہیزگار مجھے کوئی نہیں ملا لوگوں سے بیان کرتے تھے کہ سعد بن زرارہ ۱؎ ( جو محمد بن عبدالرحمٰن کے نانا تھے ) کو ایک بار حلق کا درد ہوا، اس درد کو «ذُبحہ» کہا جاتا ہے تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: میں ابوامامہ ( یعنی! اسعد رضی اللہ عنہ ) کے علاج میں اخیر تک کوشش کرتا رہوں گا تاکہ کوئی عذر نہ رہے ، چنانچہ آپ ﷺ نے انہیں اپنے ہاتھ سے داغ دیا، پھر ان کا انتقال ہو گیا تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: یہود بری موت مریں، اب ان کو یہ کہنے کا موقع ملے گا کہ محمد ( ﷺ ) نے اپنے ساتھی کو موت سے کیوں نہ بچا لیا، حالانکہ نہ میں اس کی جان کا مالک تھا، اور نہ اپنی جان کا ذرا بھی مالک ہوں ۲؎۔
Muhammad bin Abdul Rahman bin Asad bin Zarrarah Ansari se riwayat hai ke unhon ne apne chacha Yahya bin Asad bin Zarrarah se suna, aur un ka kahna hai ke apnon mein in jaisa mutqi o parhezgar mujhe koi nahin mila logon se bayan karte the ke Saad bin Zarrarah ( jo Muhammad bin Abdul Rahman ke nana the ) ko ek bar halq ka dard hua, is dard ko "Zubha" kaha jata hai to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: main Abu Imam ( yani! Asad radhiyallahu anhu ) ke ilaaj mein akhir tak koshish karta rahunga takke koi uzer na rahe, chananchh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen apne hath se dagh diya, phir un ka intikal ho gaya to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Yahood bri mout maren, ab in ko yeh kehne ka mauqa milega ke Muhammad ( (صلى الله عليه وآله وسلم) ) ne apne sathi ko maut se kyon na bacha liya, halanki na main is ki jaan ka malik tha, aur na apni jaan ka zira bhi malik hun.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ . ح وحَدَّثَنَاأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ الْأَنْصَارِيُّ، قال: سَمِعَتُ عَمِّي يَحْيَى، وَمَا أَدْرَكْتُ رَجُلًا مِنَّا بِهِ شَبِيهًا يُحَدِّثُ النَّاسَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ زُرَارَةَ وَهُوَ جَدُّ مُحَمَّدٍ مِنْ قِبَلِ أُمِّهِ، أَنَّهُ أَخَذَهُ وَجَعٌ فِي حَلْقِهِ يُقَالُ لَهُ: الذُّبْحَةُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَأُبْلِغَنَّ أَوْ لَأُبْلِيَنَّ فِي أَبِي أُمَامَةَ عُذْرًا ، فَكَوَاهُ بِيَدِهِ فَمَاتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مِيتَةَ سَوْءٍ لِلْيَهُودِ، يَقُولُونَ: أَفَلَا دَفَعَ عَنْ صَاحِبِهِ، وَمَا أَمْلِكُ لَهُ وَلَا لِنَفْسِي شَيْئًا .