37.
Zuhd
٣٧-
كتاب الزهد
4
Chapter: One who is not paid any heed
٤
باب مَنْ لاَ يُؤْبَهُ لَهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Mu'adh ibn Jabal | Muadh ibn Jabal al-Ansari | Companion |
| Abi Idris al-Khawlani | Abu Idris al-Khawlani | Trustworthy |
| Busr ibn 'Ubayd Allah | Busr ibn Ubayd Allah al-Hadrami | Trustworthy Haafidh |
| Zayd ibn Waqid | Zayd ibn Waqid al-Qurashi | Trustworthy |
| Suwayd ibn Abd al-Aziz | Suwayd ibn Abd al-Aziz al-Salami | Weak in Hadith |
| Hisham ibn 'Ammar | Hisham ibn Ammar al-Salami | Trustworthy, Jahmite, he became old and started to be prompted |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ | معاذ بن جبل الأنصاري | صحابي |
| أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ | أبو إدريس الخولاني | ثقة |
| بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ | بسر بن عبيد الله الحضرمي | ثقة حافظ |
| زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ | زيد بن واقد القرشي | ثقة |
| سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ | سويد بن عبد العزيز السلمي | ضعيف الحديث |
| هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ | هشام بن عمار السلمي | صدوق جهمي كبر فصار يتلقن |
Sunan Ibn Majah 4115
Mu’adh bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘shall I not tell you about the kings of Paradise?’ I said, ‘yes.’ He said, ‘a weak and oppressed man who wears tattered clothes and is not paid any heed. If he swears (an oath) by Allah, Allah fulfills it.’
Grade: Da'if
معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: کیا میں تم کو جنت کے بادشاہوں کے بارے میں نہ بتا دوں ؟ میں نے کہا: جی ہاں، بتائیے، آپ ﷺ نے فرمایا: کمزور و ناتواں شخص دو پرانے کپڑے پہنے ہو جس کو کوئی اہمیت نہ دی جائے، اگر وہ اللہ تعالیٰ کی قسم کھا لے تو وہ اس کی قسم ضرور پوری کرے ۔
Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Kya mai tum ko Jannat ke baadshahnon ke bare mein na bata doon? Maine kaha: Ji han, bataiye, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Kamzor o natwan shakhs do purane kapde pehne ho jis ko koi ahamiyat na diye jaye, agar woh Allah Ta'ala ki qasam kha le to woh us ki qasam zarur poori kare.
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: قَال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَلَا أُخْبِرُكَ عَنْ مُلُوكِ الْجَنَّةِ؟ ، قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: رَجُلٌ ضَعِيفٌ مُسْتَضْعِفٌ ذُو طِمْرَيْنِ، لَا يُؤْبَهُ لَهُ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبَرَّهُ .