Sayyiduna Abdullah ibn Amr, may Allah be pleased with both of them, narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Has it not been conveyed to me that you pray the entire night in voluntary prayer and fast every day?" I said, "I do." He said, "Do not do that. When you do that, your eyes will become weak and sunken, your body will become exhausted and weary, and indeed, your soul has a right upon you, your family has a right upon you, and your eyes have a right upon you. So sleep, pray, fast, and break your fast." This is the narration of 'Abd al-Jabbar. In the narration of Makhzumi, the words "Do not do that" are not mentioned.
Grade: Sahih
سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا مجھے خبر نہیں دی گئی کہ تم ساری رات نفل نماز پڑھتے ہو اور دن کو (روزانہ) روزہ رکھتے ہو؟“ میں نے جواب دیا کہ میں ایسے ہی کرتا ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایسے مت کرو، جب تم ایسے عمل کروگے تو تمہاری آنکھیں کمزور ہوکر دھنس جائیں گی اور تمھارا نفس تھکاوٹ و اکتاہٹ کا شکار ہوجائے گا اور بیشک تمہارے نفس کا بھی تم پر حق ہے اور تمہارے گھر والوں کا بھی تم پر حق ہے اور تمھاری آنکھوں کا بھی حق ہے، اس لئے سویا بھی کرو اور نماز بھی پڑھ لیا کرو، روزے بھی رکھو اور ناغہ بھی کیا کرو۔“ یہ جناب عبدالجبار کی حدیث ہے اور جناب مخزومی کی روایت میں ”ایسے مت کرو“ کے الفاظ نہیں ہیں۔
Sayyiduna Abdullah bin Amro Radi Allahu Anhuma bayan karte hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Kiya mujhe khabar nahi di gai ki tum sari raat nafil namaz parhte ho aur din ko (rozana) roza rakhte ho?" Maine jawab diya ki main aise hi karta hun. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Aise mat karo, jab tum aise amal karoge to tumhari aankhen kamzor hokar dhans jayengi aur tumhara nafs thakawat o iktahat ka shikar hojayega aur beshak tumhare nafs ka bhi tum par haq hai aur tumhare ghar walon ka bhi tum par haq hai aur tumhari aankhon ka bhi haq hai, is liye soya bhi karo aur namaz bhi parh liya karo, roze bhi rakho aur nagha bhi kiya karo." Yeh janab Abduljabbar ki hadees hai aur janab makhzomi ki riwayat mein "aise mat karo" ke alfaz nahi hain.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ؟" قُلْتُ: إِنِّي لأَفْعَلُ. قَالَ:" وَلا تَفْعَلْ، فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ عَيْنُكَ، وَنَفِهَتْ نَفْسُكَ، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ حَقًّا، وَلأَهْلِكَ حَقًّا، وَلِعَيْنِكَ حَقًّا، فَنَمْ وَقُمْ، وَصُمْ وَأَفْطِرْ" ، مَعْنًى وَاحِدًا. هَذَا حَدِيثُ عَبْدِ الْجَبَّارِ. وَلَمْ يَقُلِ الْمَخْزُومِيُّ:" وَلا تَفْعَلْ"