3.
The Book of Leadership in Prayer
٣-
كِتَابُ الْإِمَامَةِ فِي الصَّلَاةِ
Chapter on the recommendation for the worshiper to stand on the right side of the row.
بَابُ اسْتِحْبَابِ قِيَامِ الْمَأْمُومِ فِي مَيْمَنَةِ الصَّفِّ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Barai' ibn 'Azib | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| Ibn al-Bara' | Ubayd ibn al-Bara' al-Ansari | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Thābiti ibn 'Ubayd al-Anṣārī | Thaabit ibn Ubayd al-Ansari | Trustworthy |
| Mis'ar | Ma'sar bin Kidam Al-Amiri | Trustworthy, Sound |
| Abu Ahmad | Muhammad ibn Abdullah al-Zubayri | Trustworthy, Upright, may err in Thawri's Hadiths |
| Ahmad ibn 'Abdah | Ahmad ibn Abdah al-Dubi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| ابْنِ الْبَرَاءِ | عبيد بن البراء الأنصاري | صدوق حسن الحديث |
| ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ | ثابت بن عبيد الأنصاري | ثقة |
| مِسْعَرٌ | مسعر بن كدام العامري | ثقة ثبت |
| أَبُو أَحْمَدَ | محمد بن عبد الله الزبيرى | ثقة ثبت قد يخطئ في حديث الثوري |
| أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ | أحمد بن عبدة الضبي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 1565
Narrated Bara' bin 'Azib: When we prayed behind the Messenger of Allah (ﷺ), we liked to stand on his right side. I heard him (ﷺ) after finishing the prayer, supplicating: "O Allah! Save me from Your punishment on the Day You resurrect Your slaves."
سیدنا براء بن عازب رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ جب ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے نماز پڑھتے تو ہم آپ کی دائیں طر ف کھڑے ہونا پسند کرتے۔ میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو نماز سے فارغ ہو کر یہ دعا پڑھتے ہوئے سنا «رَبِّ قِنِيْ عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ» ”اے میرے پروردگار، جس دن تو اپنے بندوں کو اُٹھائے گا، اس دن مجھے اپنے عذاب سے محفوظ رکھنا۔“
Sayyidina Bara bin Aazib Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh jab hum Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ke peeche namaz parhte to hum aap ki dayen taraf kharay hona pasand karte. Maine aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko namaz se farigh hokar yeh dua parhte huye suna "Rabbi qinni azabaka yawma tab'asu ibadak" "Aye mere parwardigaar, jis din tu apne bandon ko uthayega, us din mujhe apne azab se mahfooz rakhna."
نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، نا مِسْعَرٌ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ الْبَرَاءِ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْبَبْنَا أَنْ نَكُونَ عَنْ يَمِينِهِ. وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ حِينَ انْصَرَفَ:" رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ"