4.
The Book of Friday (Prayer)
٤-
كِتَابُ الْجُمُعَةِ
1207.
1207.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasun | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
ḥumaydun | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
khālidun wahuw āibn al-ḥārith | Khalid ibn al-Harith al-Hijimi | Trustworthy, Upright |
wa‘alī bn al-ḥusayn al-dirhamī | Ali ibn al-Husayn al-Dirhami | Trustworthy |
abū mūsá muḥammad bn al-muthanná | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
ḥumaydun | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
ismā‘īl ya‘nī āibn ja‘farin | Isma'il ibn Ja'far al-Ansari | Thiqa (Trustworthy) |
‘alī bn ḥujrin | Ali ibn Hajar al-Sa'di | Trustworthy Hafez |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٌ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
حُمَيْدٌ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ | خالد بن الحارث الهجيمي | ثقة ثبت |
وَعَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ | علي بن الحسين الدرهمي | ثقة |
أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
حُمَيْدٌ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ | إسماعيل بن جعفر الأنصاري | ثقة |
عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ | علي بن حجر السعدي | ثقة حافظ |
Sahih Ibn Khuzaymah 1789
Mr. Hamid narrates that Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) was asked, "Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) raise his hands (while supplicating)?" He replied, "On a Friday, it was said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), 'O Messenger of Allah, the rain has stopped, the land has become barren, and the livestock have perished.' So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) raised both his hands and prayed for rain until I saw the whiteness of his armpits, and we did not see any clouds in the sky. Then, as we finished the prayer, a man who lived very close to the mosque had difficulty and concern in returning to his family due to the heavy rain. Then the rain continued for a week. Then the Companions said, 'O Messenger of Allah, houses have been demolished and caravans have stopped.' Upon this, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) smiled. Then he raised his hands and prayed, 'Allahumma hawlaina wa la 'alaina' (O Allah, (send) rain around us and not upon us)." So, the clouds dispersed from Medina. These are the words of the narration of Khalid bin Harith. While in the narration of Abu Musa, the words are "Qahth al-Matar" (there is no rain).
جناب حمید بیان کرتے ہیں کہ سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے سوال کیا گیا کہ کیا نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم (دعا کرتے وقت) اپنے ہاتھ بلند کیا کرتے تھے؟ تو اُنہوں نے جواب دیا کہ جمعہ والے دن آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کیا گیا اے اللہ کے رسول، بارش بند ہو چکی ہے اور زمین بنجر ہوگئی ہے اور مال مویشی ہلاک ہو گئے ہیں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دونوں ہاتھ بلند کرکے بارش کی دعا کی حتّیٰ کہ میں نے آپ کی بغلوں کی سفیدی دیکھی اور ہم نے آسمان پر کوئی بدلی نہ دیکھی تھی۔ پھرجیسے ہی ہم نے نماز مکمّل کی تو مسجد سے بالکل قریب رہنے والے شخص کو بھی شدید بارش کی وجہ سے اپنے گھر والوں کے پاس لوٹنے میں فکرمندی اور تشویش کا سامنا کرنا پڑا۔ پھر بارش ایک ہفتہ جاری رہی۔ پھر صحابہ کرام نے عرض کی کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ، گھر منہدم ہو گئے ہیں اور قافلے رک گئے ہیں ـ اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مسکرا دیے ـ پھر آپ نے اپنے ہاتھ (اُٹھا کر) دعا کی «اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا» ”اے اللہ، ہمارے اردگرد بارش برسا دے اور ہم پر بارش نہ برسا ـ“ چنانچہ مدینہ منوّرہ سے بادل چھٹ گئے۔ یہ خالد بن حارث کی روایت کے الفاظ ہیں۔ جبکہ ابوموسیٰ کی روایت میں”قحط المطر“ (بارش نہیں ہورہی) کے الفاظ ہیں۔
Janab Hamid bayan karte hain ke Sayyidna Anas Radi Allahu Anhu se sawal kya gaya ke kya Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam (dua karte waqt) apne hath buland kya karte thay? To unhon ne jawab diya ke Jumu'ah wale din Aap Sallallahu Alaihi Wasallam se arz kya gaya aye Allah ke Rasool, barish band ho chuki hai aur zameen banjar ho gayi hai aur maal moishi halak ho gaye hain to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne donon hath buland kar ke barish ki dua ki hattay ke maine Aap ki baghlon ki safedi dekhi aur hum ne aasman par koi badli nah dekhi thi. Phir jaise hi hum ne namaz mukammal ki to masjid se bilkul qareeb rehne wale shakhs ko bhi shadid barish ki wajah se apne ghar walon ke pass lautne mein fikrmandi aur tashweesh ka samna karna pada. Phir barish ek hafta jari rahi. Phir Sahaba Kiram ne arz ki ke aye Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam, ghar munhaddim ho gaye hain aur qafle ruk gaye hain. Is par Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam muskura diye. Phir Aap ne apne hath (utha kar) dua ki "Allahumma hawalayna wala 'alayna" "Aye Allah, hamare ird gird barish barsa de aur hum par barish nah barsa." Chunanche Madina Munawwara se badal chhat gaye. Yeh Khalid bin Harith ki riwayat ke alfaz hain. Jabke Abu Musa ki riwayat mein "Qahtul matar" (barish nahin ho rahi) ke alfaz hain.
نا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ، نا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ. وَحَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى , وَعَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ ، قَالا: حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ , حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، قَالَ: سُئِلَ أَنَسٌ : هَلْ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ؟ قَالَ: قِيلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَحَطَ الْمَطَرُ , وَأَجْدَبَتِ الأَرْضُ , وَهَلَكَ الْمَالُ. قَالَ: فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ , فَاسْتَسْقَى وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ سَحَابَةً. قَالَ: فَمَا قَضَيْنَا الصَّلاةَ حَتَّى إِنَّ الشَّابَّ الْقَرِيبَ الْمَنْزِلِ لَيُهِمُّهُ الرُّجُوعُ إِلَى أَهْلِهِ مِنْ شِدَّةِ الْمَطَرِ , فَدَامَتْ جُمُعَةً. فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ , تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ , وَاحْتُبِسَتِ الرُّكْبَانُ , فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ بِيَدِهِ:" اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا , وَلا عَلَيْنَا" , فَكُشِطَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ. هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ، غَيْرَ أَنَّ أَبَا مُوسَى قَالَ: قَحَطَ الْمَطَرُ