5.
The Book of Fasting
٥-
كِتَابُ الصِّيَامِ
1416.
1416.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
salmān bn ‘āmirin al-ḍabbī | Salman ibn Amir al-Dabbi | Companion |
al-rabāb | Ar-Rabab bint Sulay' Adh-Dhabiyya | Accepted |
ḥafṣah bint sīrīn | Hafsa bint Sirin al-Ansariyyah | Trustworthy |
‘āṣimun | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
ibn fuḍaylin | Muhammad ibn al-Fadil al-Dubi | Trustworthy, knowledgeable, accused of Shi'ism |
‘alī bn al-mundhir | Ali ibn al-Mundhir al-Tariqi | Thiqah (Trustworthy) |
‘āṣimin | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
ḥammādun ya‘nī āibn zaydin | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
aḥmad bn ‘abdah | Ahmad ibn Abdah al-Dubi | Trustworthy |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
‘abd al-jabbār bn al-‘alā’ | Abd al-Jabbar ibn al-'Ala' al-'Attar | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ | سلمان بن عامر الضبي | صحابي |
الرَّبَابِ | الرباب بنت صليع الضبية | مقبول |
حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ | حفصة بنت سيرين الأنصارية | ثقة |
عَاصِمٌ | عاصم الأحول | ثقة |
ابْنُ فُضَيْلٍ | محمد بن الفضيل الضبي | صدوق عارف رمي بالتشيع |
عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ | علي بن المنذر الطريقي | ثقة |
عَاصِمٍ | عاصم الأحول | ثقة |
حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ | أحمد بن عبدة الضبي | ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ | عبد الجبار بن العلاء العطار | صدوق حسن الحديث |
Sahih Ibn Khuzaymah 2067
Sayyiduna Sulayman bin 'Amir Ad-Dabbi (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "Charity given to a poor person is charity, but charity given to a close relative is two things: charity and upholding ties of kinship." And he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When one of you breaks his fast, he should break it with dates, for they are blessed. If he cannot find dates, then with water, for it is pure." And he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Slaughter a sheep on behalf of a boy and wipe away the dirt from him and let its blood flow (slaughter it)." This narration is from 'Abdul Jabbar. As for the other two Sheikhs, in their narrations, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When one of you breaks his fast, he should break his fast with dates. If he cannot find dates, then with water, for it is pure." The two Sheikhs did not mention the story of giving charity and offering the sacrifice.
Grade: Sahih
سیدنا سلیمان بن عامر الضبیی رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو سنا، آپ فرما رہے تھے۔ ”مسکین پر صدقہ کرنا ایک صدقہ ہے جبکہ قریبی رشتہ دار پر صدقہ کرنا دو صدقے ہیں، ایک صدقہ اور دوسرا صلہ رحمی۔“ اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی شخص روزہ کھولے تو اُسے کھجور سے روزہ کھولنا چاہیے کیونکہ وہ باعث برکت ہے، اور اگر جسے کھجور نہ ملے تو پانی سے افطاری کرے کیونکہ وہ بہت پاکیزہ ہے۔ ”اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بچّے کی طرف سے ایک بکرے کو عقیقے میں ذبح کرو۔ اور اس سے گندگی صاف کرو اور اُس کی طرف سے (بکرے کا) خون بہاؤ۔ (اسے ذبح کرو)۔“ یہ حدیث جناب عبدالجبار کی ہے۔ جبکہ دیگر دو اساتذہ کی روایات میں ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی شخص روزہ افطار کرے تو اسے کھجور کے ساتھ روزہ افطار کرنا چاہیے۔ اگر اُسے کھجور نہ ملے تو پانی کے ساتھ افطار کرلے کیونکہ وہ پاکیزہ ہے۔“ دونوں اساتذہ کرام نے صدقہ کرنے اور عقیقہ کرنے کا قصّہ ذکر نہیں کیا۔“
Sayyiduna Sulaiman bin Aamir Ad-Dabiyyi Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki maine Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ko suna, Aap farma rahe the. "Miskeen par sadqah karna ek sadqah hai jabki qareebi rishtedaar par sadqah karna do sadqe hain, ek sadqah aur doosra sila rehmi." Aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jab tum mein se koi shakhs roza khole to usay khajoor se roza kholna chahiye kyunki woh baais barkat hai, aur agar jise khajoor na mile to pani se iftari kare kyunki woh bahut pakeezah hai. "Aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Bacche ki taraf se ek bakre ko aqiqe mein zibah karo. Aur uss se gandagi saaf karo aur uss ki taraf se (bakre ka) khoon bahao. (Use zibah karo)." Yah hadees janab Abdul Jabbar ki hai. Jabki deegar do asaatza ki riwayat mein hai ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jab tum mein se koi shakhs roza iftar kare to usay khajoor ke sath roza iftar karna chahiye. Agar usay khajoor na mile to pani ke sath iftar karle kyunki woh pakeezah hai." Donon asaatza kiram ne sadqah karne aur aqiqah karne ka qissa zikr nahi kiya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ كِلاهُمَا , عَنْ عَاصِمٍ , وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ , حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ , حَدَّثَنَا عَاصِمٌ , عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ , عَنِ الرَّبَابِ , عَنْ عَمِّهَا سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " الصَّدَقَةُ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ , وَهِيَ عَلَى الْقَرِيبِ صَدَقَتَانِ: صَدَقَةٌ , وَصِلَةٌ" وَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ , فَإِنَّهُ بَرَكَةٌ , فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَمَاءٌ , فَإِنَّهُ طُهُورٌ" وَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اذْبَحُوا عَنِ الْغُلامِ عَقِيقَتَهُ , وَأَمِيطُوا عَنْهُ الأَذَى , وَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا" . هَذَا حَدِيثُ عَبْدِ الْجَبَّارِ وَقَالَ الآخَرَانِ: وَقَالَ الآخَرَانِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ، فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ , فَإِنْ لَمْ يَجِدْ، فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ , فَإِنَّهُ طُهُورٌ" . وَلَمْ يَذْكُرَا قِصَّةَ الصَّدَقَةِ وَلا الْعَقِيقَةِ