5.
The Book of Fasting
٥-
كِتَابُ الصِّيَامِ
1471.
1471.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm ‘umārah bint ka‘bin | Mother of 'Ammar the Ansar | Companion |
laylá | Layla al-Ansariyya | Acceptable |
laylá | Layla al-Ansariyya | Acceptable |
ḥabīb bn zaydin | Habib ibn Zayd al-Ansari | Trustworthy |
ḥabībin | Habib ibn Zayd al-Ansari | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
‘īsá ya‘nī āibn yūnus | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
muḥammad bn ja‘farin | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
‘alī bn khashramin | Ali ibn Khushram al-Marwazi | Trustworthy |
muḥammad bn bashshārin | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ عُمَارَةَ بِنْتِ كَعْبٍ | أم عمارة الأنصارية | صحابية |
لَيْلَى | ليلى الأنصارية | مقبول |
لَيْلَى | ليلى الأنصارية | مقبول |
حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ | حبيب بن زيد الأنصاري | ثقة |
حَبِيبٍ | حبيب بن زيد الأنصاري | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ | علي بن خشرم المروزي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
Sahih Ibn Khuzaymah 2138
Habib bin Zaid's grandmother, Sayyida Umm Ammarah bint Ka'b (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) visited her while she was fasting. She offered him food, so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Come and eat with me." She said: "I am fasting." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When a fasting person is offered food, the angels pray for his forgiveness."
Grade: Da'if
جناب حبیب بن زید کی دادی سیدہ ام عمارہ بنت کعب رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اُن کے پاس تشریف لائے جبکہ وہ روزے سے تھیں۔ اُنہوں نے آپ کو کھانا پیش کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم بھی آجاؤ اور کھانا کھالو۔“ اُنہوں نے عرض کی کہ میں نے روزہ رکھا ہوا ہے۔ تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب روزے دار کے پاس کھانا کھایا جائے تو فرشتے اُس کے لئے دعائے مغفرت کرتے ہیں۔“
Janab Habib bin Zaid ki dadi Sayyida Umme Amara bint Kaab raziallahu anha bayan karti hain ke Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam unke paas tashreef laaye jabke wo rozey se thin. Unhon ne aap ko khana pesh kiya to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: “Tum bhi aa jao aur khana kha lo.” Unhon ne arz ki ke maine roza rakha hua hai. To Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: “Jab rozedar ke paas khana khaya jaye to farishtey uske liye duaye maghfirat karte hain.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ مَوْلاةٍ يُقَالُ لَهَا: لَيْلَى ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عُمَارَةَ بِنْتِ كَعْبٍ يَعْنِي جَدَّةَ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَهِيَ صَائِمَةٌ، فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ طَعَامًا، فَقَالَ:" تَعَالَى فَكُلِي". فَقَالَتْ: إِنِّي صَائِمَةٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الصَّائِمُ إِذَا أُكِلَ عِنْدَهُ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلائِكَةُ"