Yahya related to me, and I (myself) heard Malik say, "The best that I have heard about some one who has to fast for two consecutive months because of having killed someone by mistake or having pronounced the dhihar form of divorce, becoming very ill and having to break his fast, is that if he recovers from his illness and is strong enough to fast, he must not delay doing so. He continues his fast from where he left off.
یحییٰ نے مجھ سے روایت کی ، اور میں نے (خود) مالک کو یہ کہتے ہوئے سنا ہے کہ ، "کسی ایسے شخص کے بارے میں جو غلطی سے کسی کو قتل کرنے یا طلاق کی ظہاری شکل کا اعلان کرنے کی وجہ سے مسلسل دو ماہ تک روزہ رکھتا ہے ، بہت زیادہ بیمار ہوجاتا ہے اور اسے روزہ توڑنا پڑتا ہے تو بہترین بات یہ ہے کہ اگر وہ اپنی بیماری سے صحت یاب ہو جاتا ہے اور اتنا مضبوط ہوتا ہے کہ روزہ رکھ سکے تو اسے ایسا کرنے میں دیر نہیں کرنی چاہیے۔ جہاں سے اس نے چھوڑا تھا وہیں سے اپنا روزہ جاری رکھے۔"
Yahaya ne mujh se riwayat ki, aur main ne (khud) Malik ko ye kehte huye suna hai ki, "Kisi aise shakhs ke bare mein jo ghalti se kisi ko qatl karne ya talaq ki zahari shakal ka elan karne ki wajah se musalsal do mah tak roza rakhta hai, bahut ziyada bimar ho jata hai aur use roza torna parta hai to behtarin baat ye hai ki agar wo apni bimari se sehatyab ho jata hai aur itna mazboot hota hai ki roza rakh sake to use aisa karne mein dair nahi karni chahiye. Jahan se usne chora tha wahin se apna roza jari rakhe."
حَدَّثَنِي يَحْيَى ، وسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ : " أَحْسَنُ مَا سَمِعْتُ فِيمَنْ وَجَبَ عَلَيْهِ صِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ، فِي قَتْلِ خَطَأٍ أَوْ تَظَاهُرٍ فَعَرَضَ لَهُ مَرَضٌ يَغْلِبُهُ وَيَقْطَعُ عَلَيْهِ صِيَامَهُ ، أَنَّهُ إِنْ صَحَّ مِنْ مَرَضِهِ ، وَقَوِيَ عَلَى الصِّيَامِ ، فَلَيْسَ لَهُ أَنْ يُؤَخِّرَ ذَلِكَ ، وَهُوَ يَبْنِي عَلَى مَا قَدْ