39.
Book of Written Documents
٣٩-
كِتَابُ الْمُكَاتَبِ
Chapter on the carrier in writing
بَابُ الْحَمَالَةِ فِي الْكِتَابَةِ
Muwatta Imam Malik 1479
Malik said, "The generally agreed on way of doing things among us is that when slaves write their kitaba together in one kitaba, and some are responsible for others, and they are not reduced anything by the death of one of the responsible ones, and then one of them says, 'I can't do it,' and gives up, his companions can use him in whatever work he can do and they help each other with that in their kitaba until they are freed, if they are freed, or remain slaves if they remain slaves." Malik said, "The generally agreed on way of doing things among us is that when a master gives a slave his kitaba, it is not permitted for the master to let anyone assume the responsibility for the kitaba of his slave if the slave dies or is incapable. This is not part of the sunna of the muslims. That is because when a man assumes responsibility to the master of a mukatab for what the mukatab owes of his kitaba, and then the master of the mukatab pursues that from the one who assumes the responsibility, he takes his money falsely. It is not as if he is buying the mukatab, so that what he gives is part of the price of something that is his, and neither is the mukatab being freed so that the price established for him buys his inviolability as a free man. If the mukatab is unable to meet the payments he reverts to his master and is his slave. That is because kitaba is not a fixed debt which can be assumed by the master of the mukatab. It is something which, when it is paid by the mukatab, sets him free. If the mukatab dies and has a debt, his master is not one of the creditors for what remains unpaid of the kitaba. The creditors have precedence over the master. If the mukatab cannot meet the payments, and he owes debts to people, he reverts to being a slave owned by his master and the debts to the people are the liability of the mukatab. The creditors do not enter with the master into any share of the price of his person." Malik said, "When people are written together in one kitaba and there is no kinship between them by which they inherit from each other, and some of them are responsible for others, then none of them are freed before the others until all the kitaba has been paid. If one of them dies and leaves property and it is more than all of what is against them, it pays all that is against them . The excess of the property goes to the master, and none of those who have been written in the kitaba with the deceased have any of the excess. The master's claims are overshadowed by their claims for the portions which remain against them of the kitaba which can be fulfilled from the property of the deceased, because the deceased had assumed their responsibility and they must use his property to pay for their freedom. If the deceased mukatab has a free child not born in kitaba and who was not written in the kitaba, it does not inherit from him because the mukatab was not freed until he died."
مالک نے کہا: "ہمارے ہاں اس بارے میں معروف طریقہ یہ ہے کہ جب غلام اپنے کِتابَہ ایک ہی کِتابَہ میں لکھتے ہیں اور کچھ ایک دوسرے کے ذمہ دار ہوتے ہیں، اور ان میں سے کسی ایک کی موت سے ان میں سے کسی کی ذمہ داری کم نہیں ہوتی ہے اور پھر ان میں سے ایک کہتا ہے کہ 'میں یہ نہیں کر سکتا' اور ہار مان لیتا ہے تو اس کے ساتھی اس سے وہ کام لے سکتے ہیں جو وہ کر سکتا ہے اور وہ اس میں ایک دوسرے کی مدد کرتے ہیں یہاں تک کہ وہ آزاد ہو جائیں اگر وہ آزاد ہو جاتے ہیں یا غلام رہیں اگر وہ غلام رہتے ہیں۔" مالک نے کہا: "ہمارے ہاں اس بارے میں معروف طریقہ یہ ہے کہ جب کوئی آقا اپنے غلام کو اس کا کِتابَہ دیتا ہے تو آقا کے لیے یہ جائز نہیں ہے کہ وہ کسی کو اپنے غلام کے کِتابَہ کی ذمہ داری سونپ دے اگر غلام مر جائے یا وہ کام کرنے کے قابل نہ رہے۔ یہ مسلمانوں کے طریقے میں سے نہیں ہے۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ جب کوئی شخص کسی مُکاتَب کے آقا سے اس کی ذمہ داری لیتا ہے جو اس کے کِتابَہ کا واجب الادا ہے اور پھر مُکاتَب کا آقا اسے اس سے وصول کرنے کی کوشش کرتا ہے جس نے ذمہ داری لی ہے تو وہ اس کا مال ناحق لیتا ہے۔ ایسا نہیں ہے کہ وہ مُکاتَب کو خرید رہا ہے، تاکہ جو وہ دے رہا ہے وہ کسی ایسی چیز کی قیمت کا حصہ ہے جو اس کی اپنی ہے، اور نہ ہی مُکاتَب کو آزاد کیا جا رہا ہے تاکہ اس کے لیے مقرر کردہ قیمت اس کی آزادی کو بطور آزاد شخص خرید لے۔ اگر مُکاتَب واجبات ادا کرنے سے قاصر ہے تو وہ اپنے آقا کے پاس واپس چلا جاتا ہے اور اس کا غلام ہے۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ کِتابَہ کوئی مقررہ قرض نہیں ہے جس کی ذمہ داری مُکاتَب کا آقا لے سکتا ہے۔ یہ ایک ایسی چیز ہے جسے جب مُکاتَب ادا کرتا ہے تو وہ آزاد ہو جاتا ہے۔ اگر مُکاتَب مر جاتا ہے اور اس پر قرض ہوتا ہے تو اس کا آقا کِتابَہ کی باقی ماندہ رقم کے لیے قرض خواہوں میں سے نہیں ہوتا ہے۔ قرض خواہوں کا حق آقا پر مقدم ہے۔ اگر مُکاتَب واجبات ادا کرنے سے قاصر ہے اور اس پر لوگوں کے قرضے ہیں تو وہ اپنے آقا کا غلام بن جاتا ہے اور لوگوں کے قرضے مُکاتَب کی ذمہ داری ہیں۔ قرض خواہ آقا کے ساتھ اس کی قیمت میں سے کسی حصہ کے لیے داخل نہیں ہوتے ہیں۔" مالک نے کہا: "جب لوگوں کو ایک ہی کِتابَہ میں لکھا جاتا ہے اور ان کے درمیان کوئی رشتہ داری نہیں ہے جس کے ذریعے وہ ایک دوسرے سے وراثت پاتے ہیں اور ان میں سے کچھ ایک دوسرے کے ذمہ دار ہیں تو ان میں سے کوئی بھی دوسرے سے پہلے آزاد نہیں ہوتا یہاں تک کہ سارا کِتابَہ ادا نہ ہو جائے۔ اگر ان میں سے کوئی مر جاتا ہے اور مال چھوڑ جاتا ہے اور وہ ان سب پر واجب الادا رقم سے زیادہ ہے تو اس سے ان سب کی ادائیگی ہو جاتی ہے۔ مال کا بقیہ حصہ آقا کو جاتا ہے اور ان لوگوں میں سے جنہیں فوت شدہ شخص کے ساتھ کِتابَہ میں لکھا گیا تھا ان میں سے کسی کو بھی اس بقیہ حصہ میں سے کچھ نہیں ملتا ہے۔ آقا کے دعووں پر ان کے ان حصوں کے دعووں کا غلبہ ہے جو کِتابَہ کے واجب الادا ہیں جو فوت شدہ شخص کی جائیداد سے ادا کیے جا سکتے ہیں کیونکہ فوت شدہ شخص نے ان کی ذمہ داری لی تھی اور انہیں اپنی آزادی کے لیے اس کی جائیداد استعمال کرنی ہوگی۔ اگر فوت شدہ مُکاتَب کا کوئی آزاد بچہ ہے جو کِتابَہ میں پیدا نہیں ہوا تھا اور جسے کِتابَہ میں نہیں لکھا گیا تھا تو وہ اس سے وراثت نہیں پاتا کیونکہ مُکاتَب اس وقت تک آزاد نہیں ہوا تھا جب تک وہ مرا نہیں تھا۔"
Malik ne kaha: "Humare haan is baare mein maroof tareeqa yeh hai ke jab gulaam apne kitaaba ek hi kitaaba mein likhte hain aur kuch ek dusre ke zimmedaar hote hain, aur in mein se kisi ek ki maut se in mein se kisi ki zimmedaari kam nahin hoti hai aur phir in mein se ek kehta hai ke 'main yeh nahin kar sakta' aur haar maan leta hai to uske saathi us se woh kaam le sakte hain jo woh kar sakta hai aur woh is mein ek dusre ki madad karte hain yahan tak ke woh aazad ho jayen agar woh aazad ho jate hain ya gulaam rahen agar woh gulaam rehte hain." Malik ne kaha: "Humare haan is baare mein maroof tareeqa yeh hai ke jab koi aaqa apne gulaam ko iska kitaaba deta hai to aaqa ke liye yeh jaiz nahin hai ke woh kisi ko apne gulaam ke kitaaba ki zimmedaari sonp de agar gulaam mar jaye ya woh kaam karne ke qabil na rahe. Yeh Musalmanon ke tareeqe mein se nahin hai. Iski wajah yeh hai ke jab koi shakhs kisi mukatib ke aaqa se iski zimmedaari leta hai jo iske kitaaba ka wajib ul ada hai aur phir mukatib ka aaqa ise is se wasool karne ki koshish karta hai jisne zimmedaari li hai to woh iska maal nahaq leta hai. Aisa nahin hai ke woh mukatib ko khareed raha hai, taake jo woh de raha hai woh kisi aisi cheez ki qeemat ka hissa hai jo iski apni hai, aur na hi mukatib ko aazad kiya ja raha hai taake iske liye muqarrar karda qeemat iski aazadi ko ba-taur aazad shakhs khareed le. Agar mukatib wajibaat ada karne se qaasir hai to woh apne aaqa ke paas wapas chala jata hai aur iska gulaam hai. Iski wajah yeh hai ke kitaaba koi muqarrar qarz nahin hai jiski zimmedaari mukatib ka aaqa le sakta hai. Yeh ek aisi cheez hai jise jab mukatib ada karta hai to woh aazad ho jata hai. Agar mukatib mar jata hai aur is par qarz hota hai to iska aaqa kitaaba ki baqi menda raqam ke liye qarz khaon mein se nahin hota hai. Qarz khaon ka haq aaqa par muqaddam hai. Agar mukatib wajibaat ada karne se qaasir hai aur is par logon ke qarze hain to woh apne aaqa ka gulaam ban jata hai aur logon ke qarze mukatib ki zimmedaari hain. Qarz khaah aaqa ke saath iski qeemat mein se kisi hissa ke liye dakhil nahin hote hain." Malik ne kaha: "Jab logon ko ek hi kitaaba mein likha jata hai aur inke darmiyaan koi rishtedaari nahin hai jiske zariye woh ek dusre se wirasat pate hain aur in mein se kuch ek dusre ke zimmedaar hain to in mein se koi bhi dusre se pehle aazad nahin hota yahan tak ke sara kitaaba ada na ho jaye. Agar in mein se koi mar jata hai aur maal chhor jata hai aur woh in sab par wajib ul ada raqam se zyada hai to is se in sab ki adaygi ho jati hai. Maal ka baqi hissa aaqa ko jata hai aur in logon mein se jinhen faut shuda shakhs ke saath kitaaba mein likha gaya tha in mein se kisi ko bhi is baqi hissa mein se kuchh nahin milta hai. Aaqa ke daavon par in ke in hisson ke daavon ka galba hai jo kitaaba ke wajib ul ada hain jo faut shuda shakhs ki jaidad se ada kiye ja sakte hain kyunki faut shuda shakhs ne inki zimmedaari li thi aur inhen apni aazadi ke liye iski jaidad istemaal karni hogi. Agar faut shuda mukatib ka koi aazad bachcha hai jo kitaaba mein paida nahin hua tha aur jise kitaaba mein nahin likha gaya tha to woh is se wirasat nahin pata kyunki mukatib us waqt tak aazad nahin hua tha jab tak woh mara nahin tha."
قَالَ مَالِكٌ : الْأَمْرُ الْمُجْتَمَعُ عَلَيْهِ عِنْدَنَا " أَنَّ الْعَبِيدَ إِذَا كُوتِبُوا جَمِيعًا كِتَابَةً وَاحِدَةً فَإِنَّ بَعْضَهُمْ حُمَلَاءُ عَنْ بَعْضٍ . وَإِنَّهُ لَا يُوضَعُ عَنْهُمْ لِمَوْتِ أَحَدِهِمْ شَيْءٌ . وَإِنْ قَالَ أَحَدُهُمْ : قَدْ عَجَزْتُ . وَأَلْقَى بِيَدَيْهِ . فَإِنَّ لِأَصْحَابِهِ أَنْ يَسْتَعْمِلُوهُ فِيمَا يُطِيقُ مِنَ الْعَمَلِ . وَيَتَعَاوَنُونَ بِذَلِكَ فِي كِتَابَتِهِمْ حَتَّى يَعْتِقَ بِعِتْقِهِمْ إِنْ عَتَقُوا . وَيَرِقَّ بِرِقِّهِمْ إِنْ رَقُّوا ". قَالَ مَالِكٌ : الْأَمْرُ الْمُجْتَمَعُ عَلَيْهِ عِنْدَنَا « أَنَّ الْعَبْدَ إِذَا كَاتَبَهُ سَيِّدُهُ . لَمْ يَنْبَغِ لِسَيِّدِهِ أَنْ يَتَحَمَّلَ لَهُ بِكِتَابَةِ عَبْدِهِ أَحَدٌ . إِنْ مَاتَ الْعَبْدُ أَوْ عَجَزَ . وَلَيْسَ هَذَا مِنْ سُنَّةِ الْمُسْلِمِينَ . وَذَلِكَ أَنَّهُ إِنْ تَحَمَّلَ رَجُلٌ لِسَيِّدِ الْمُكَاتَبِ بِمَا عَلَيْهِ مِنْ كِتَابَتِهِ . ثُمَّ اتَّبَعَ ذَلِكَ سَيِّدُ الْمُكَاتَبِ قِبَلَ الَّذِي تَحَمَّلَ لَهُ أَخَذَ مَالَهُ بَاطِلًا . لَا هُوَ ابْتَاعَ الْمُكَاتَبَ فَيَكُونَ مَا أُخِذَ مِنْهُ مِنْ ثَمَنِ شَيْءٍ هُوَ لَهُ . وَلَا الْمُكَاتَبُ عَتَقَ فَيَكُونَ فِي ثَمَنِ حُرْمَةٍ ثَبَتَتْ لَهُ فَإِنْ عَجَزَ الْمُكَاتَبُ رَجَعَ إِلَى سَيِّدِهِ . وَكَانَ عَبْدًا مَمْلُوكًا لَهُ . وَذَلِكَ أَنَّ الْكِتَابَةَ لَيْسَتْ بِدَيْنٍ ثَابِتٍ . يُتَحَمَّلُ لِسَيِّدِ الْمُكَاتَبِ بِهَا . إِنَّمَا هِيَ شَيْءٌ . إِنْ أَدَّاهُ الْمُكَاتَبُ عَتَقَ . وَإِنْ مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ لَمْ يُحَاصَّ الْغُرَمَاءَ سَيِّدُهُ بِكِتَابَتِهِ . وَكَانَ الْغُرَمَاءُ أَوْلَى بِذَلِكَ مِنْ سَيِّدِهِ . وَإِنْ عَجَزَ الْمُكَاتَبُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ لِلنَّاسِ . رُدَّ عَبْدًا مَمْلُوكًا لِسَيِّدِهِ . وَكَانَتْ دُيُونُ النَّاسِ فِي ذِمَّةِ الْمُكَاتَبِ . لَا يَدْخُلُونَ مَعَ سَيِّدِهِ فِي شَيْءٍ مِنْ ثَمَنِ رَقَبَتِهِ ». ⦗ص:٧٩٢⦘ قَالَ مَالِكٌ : « إِذَا كَاتَبَ الْقَوْمُ جَمِيعًا كِتَابَةً وَاحِدَةً . وَلَا رَحِمَ بَيْنَهُمْ يَتَوَارَثُونَ بِهَا . فَإِنَّ بَعْضَهُمْ حُمَلَاءُ عَنْ بَعْضٍ . وَلَا يَعْتِقُ بَعْضُهُمْ دُونَ بَعْضٍ حَتَّى يُؤَدُّوا الْكِتَابَةَ كُلَّهَا . فَإِنْ مَاتَ أَحَدٌ مِنْهُمْ وَتَرَكَ مَالًا هُوَ أَكْثَرُ مِنْ جَمِيعِ مَا عَلَيْهِمْ . أُدِّيَ عَنْهُمْ جَمِيعُ مَا عَلَيْهِمْ . وَكَانَ فَضْلُ الْمَالِ لِسَيِّدِهِ . وَلَمْ يَكُنْ لِمَنْ كَاتَبَ مَعَهُ مِنْ فَضْلِ الْمَالِ شَيْءٌ . وَيَتْبَعُهُمُ السَّيِّدُ بِحِصَصِهِمِ الَّتِي بَقِيَتْ عَلَيْهِمْ مِنَ الْكِتَابَةِ الَّتِي قُضِيَتْ مِنْ مَالِ الْهَالِكِ لِأَنَّ الْهَالِكَ إِنَّمَا كَانَ تَحَمَّلَ عَنْهُمْ فَعَلَيْهِمْ أَنْ يُؤَدُّوا مَا عَتَقُوا بِهِ مِنْ مَالِهِ . وَإِنْ كَانَ لِلْمُكَاتَبِ الْهَالِكِ وَلَدٌ حُرٌّ لَمْ يُولَدْ فِي الْكِتَابَةِ . وَلَمْ يُكَاتَبْ عَلَيْهِ لَمْ يَرِثْهُ لِأَنَّ الْمُكَاتَبَ لَمْ يُعْتَقْ حَتَّى مَاتَ »