9.
Book of Shortening the Prayer during Travel
٩-
كِتَابُ قَصْرِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ
Chapter of combining prayers in residence and travel
بَابُ الْجَمْعِ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
mu‘ādh bn jabalin | Muadh ibn Jabal al-Ansari | Companion |
abī al-ṭufayl ‘āmir bn wāthilah | Amir ibn Wathilah al-Laythi | He reached the age of understanding (during the Prophet's time) |
abī al-zubayr al-makkī | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ | معاذ بن جبل الأنصاري | صحابي |
أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ | عامر بن واثلة الليثي | له إدراك |
أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
Muwatta Imam Malik 316
Yahya related to me from Malik from Abu'z-Zubayr al-Makki from Abu't-Tufayl Amir ibn Wathila that Muadh ibn Jabal told him that they went out with the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, in the year of Tabuk, and the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, joined dhuhr with asr and maghrib with isha. Muadh said, "One day he delayed the prayer, and then came out and prayed dhuhr and asr together. Then he said, 'Tomorrow you will come, insha' llah, to the spring of Tabuk. But you will not get there until well into the morning. No one who arrives should touch any of its water until I come.' We came to it and two men had got to it before us and the spring was dripping with a little water. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, asked them, 'Have you touched any of its water?' They said, 'Yes.' The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, reviled them and said what Allah wished him to say. Then they took water with their hands from the spring little by little until it had been collected in something. Then the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, washed his face and hands in it. Then he put it back into the spring and the spring flowed with an abundance of water and the people drew water from it. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'If you live long enough, Muadh, you will soon see this place filled with gardens.' "
Grade: Sahih
حضرت معاذ بن جَبَل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ یقیناً وہ ( صحابہ کرام رضی اللہ عنہم ) رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ غزوہ تبوک کے سال ـ ( 9 ھ میں سفر جہاد ) میں نکلے ، تو رسول اللہ ﷺ ظہر و عصر اور مغرب و عشاء کو اکٹھا کرتے رہے ، حضرت معاذ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک دن آپ ﷺ نے نماز کو مؤخر کیا ، پھر آپ باہر تشریف لائے ، پھر آپ نے ظہر اور عصر اکٹھی پڑھائی ، پھر ( خیمے وغیرہ میں ) چلے گئے ، پھر تشریف لائے اور مغرب اور عشاء اکٹھی پڑھائی ، پھر فرمایا :’’ بلاشبہ تم کل جلد ہی تبوک کے چشمے پر پہنچ جاؤ گے ، انشاءاللہ ۔ چنانچہ تم اس تک ہرگز نہیں پہنچ سکو گے یہاں تک کہ دن چڑھ جائے ( اور دن کا سورج خوب بلند ہو جائے ) تو ( تم میں سے ) جو کوئی ( ہم سے پہلے ) اس پر پہنچ جائے تو وہ اس میں سے ہرگز کچھ بھی نہ چھوئے یہاں تک کہ میں آ جاؤں ۔‘‘ ـ ( حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے ) کہا کہ ( جب ) ہم اس تک پہنچے تو ( ہم سے پہلے ہی ) دو آدمی اس پر ( پہنچ چکے تھے اور ) سبقت لے جا چکے تھے اور ( تبوک کا ) چشمہ تھوڑے سے پانی کے ساتھ چمک رہا تھا ، ( اس کا پانی سورج کی شعاعوں سے چمک رہا تھا یا وہ تھوڑا تھوڑا بہہ رہا تھا ) رسول اللہ ﷺ نے ان دونوں سے دریافت فرمایا :’’ کیا تم نے اس کے پانی کو چھوا ( اور ہاتھ لگایا ) ہے ؟‘‘ انھوں نے کہا کہ جی ہاں ، تو رسول اللہ ﷺ نے ان دونوں کو ( سرزنش کی اور ) برا بھلا کہا اور جو اللہ کو منظور تھا اُن سے کہہ دیا ، پھر لوگوں نے چشمے سے اپنے ہاتھوں کے ساتھ تھوڑا تھوڑا پانی چلوؤں کی شکل میں نکالا یہاں تک کہ کچھ پانی کسی چیز ( یعنی کسی برتن ) میں جمع ہو گیا ، پھر رسول اللہ ﷺ نے اس ( برتن ) میں اپنا چہرہ اور ہاتھ مبارک دھوئے ، پھر اُس ( پانی ) کو اس ( چشمے ) میں دوبارہ ڈال دیا ، چنانچہ وہ چشمہ بہت وافر پانی کے ساتھ بہنے لگا ، تو لوگوں نے اس سے ( اپنی اپنی ضرورت کے مطابق ) پانی لیا ( اور پیا اور پلایا اور ذخیرہ کر لیا ) ، پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اے معاذ ! ممکن ہے کہ اگر تمھاری زندگی لمبی ہوئی تو تم دیکھو گے کہ ( اس جگہ کا ) یہ پانی باغات کو بھرا کرے گا ۔‘‘
Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki yaqinan woh (Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah Ghazwa Tabuk ke saal -- (9 Hijri mein safar jihad) mein nikle, to Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) Zuhr o Asr aur Maghrib o Isha ko ikatha karte rahe, Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki ek din Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz ko moakhar kiya, phir Aap bahar tashreef laaye, phir Aap ne Zuhr aur Asr ikathi padhai, phir (khaime waghaira mein) chale gaye, phir tashreef laaye aur Maghrib aur Isha ikathi padhai, phir farmaya: ''Bilashubha tum kal jald hi Tabuk ke chashme par pahunch jaoge, Insha Allah. Chunanchi tum us tak hargiz nahin pahunch sakoge yahan tak ki din chadh jaye (aur din ka suraj khoob buland ho jaye) to (tum mein se) jo koi (hum se pehle) us par pahunch jaye to woh us mein se hargiz kuchh bhi na chhue yahan tak ki main aa jaun.'' -- (Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne) kaha ki (jab) hum us tak pahunche to (hum se pehle hi) do aadmi us par (pahunch chuke the aur) sabaqat le ja chuke the aur (Tabuk ka) chashma thode se pani ke sath chamak raha tha, (iska pani suraj ki shuayon se chamak raha tha ya woh thoda thoda beh raha tha) Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un donon se daryaft farmaya: ''Kya tumne iske pani ko chhua (aur hath lagaya) hai?'' Unhon ne kaha ki ji haan, to Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un donon ko (sarzanish ki aur) bura bhala kaha aur jo Allah ko manzur tha unse keh diya, phir logon ne chashme se apne hathon ke sath thoda thoda pani chaloon ki shakal mein nikala yahan tak ki kuchh pani kisi cheez (yani kisi bartan) mein jama ho gaya, phir Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us (bartan) mein apna chehra aur hath mubarak dhoye, phir us (pani) ko us (chashme) mein dobara daal diya, chunanchi woh chashma bahut wafir pani ke sath behne laga, to logon ne usse (apni apni zaroorat ke mutabiq) pani liya (aur piya aur pilaya aur zakhira kar liya), phir Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Aye Muaz! Mumkin hai ki agar tumhari zindagi lambi hui to tum dekhoge ki (is jagah ka) yeh pani baghon ko bhara karega.''.
وَحَدَّثَنِي عَنْ مالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَامَ تَبُوكَ . فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ « يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ، وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ ». قَالَ : فَأَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا ، ثُمَّ خَرَجَ « فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا »، ثُمَّ دَخَلَ . ثُمَّ خَرَجَ « فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا »، ثُمَّ قَالَ : « إِنَّكُمْ سَتَأْتُونَ غَدًا ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ عَيْنَ تَبُوكَ ، وَإِنَّكُمْ لَنْ تَأْتُوهَا حَتَّى يَضْحَى النَّهَارُ ، فَمَنْ جَاءَهَا فَلَا يَمَسَّ مِنْ مَائِهَا شَيْئًا »، حَتَّى آتِيَ ، فَجِئْنَاهَا ، وَقَدْ سَبَقَنَا إِلَيْهَا رَجُلَانِ ، وَالْعَيْنُ تَبِضُّ بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ ، ⦗ص:١٤٤⦘ فَسَأَلَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ : « هَلْ مَسِسْتُمَا مِنْ مَائِهَا شَيْئًا ؟»، فَقَالَا : نَعَمْ . فَسَبَّهُمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، وَقَالَ لَهُمَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ . ثُمَّ غَرَفُوا بِأَيْدِيهِمْ مِنَ الْعَيْنِ ، قَلِيلًا قَلِيلًا . حَتَّى اجْتَمَعَ فِي شَيْءٍ ، ثُمَّ غَسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، فِيهِ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ . ثُمَّ أَعَادَهُ فِيهَا ، فَجَرَتِ الْعَيْنُ بِمَاءٍ كَثِيرٍ ". فَاسْتَقَى النَّاسُ . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « يُوشِكُ يَا مُعَاذُ إِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ ، أَنْ تَرَى مَا هَاهُنَا قَدْ مُلِئَ جِنَانًا »