2.
Book of Purification
٢-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ


Chapter of permission to omit ablution due to seminal discharge

‌بَابُ الرُّخْصَةِ فِي تَرْكِ الْوُضُوءِ مِنَ الْمَذْيِ

NameFameRank
sa‘īd bn al-musayyab Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
yaḥyá bn sa‘īdin Yahya ibn Sa'id al-Ansari Trustworthy, Firm
الأسمالشهرةالرتبة
سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ سعيد بن المسيب القرشي أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ يحيى بن سعيد الأنصاري ثقة ثبت

Muwatta Imam Malik 83

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that he was listening to Said ibn al-Musayyab and a man questioned him saying, "I discover a liquid when I am praying. Should I leave?"Said ibn al-Musayyab said to him, "Even if it were to flow on my leg I would not leave until I had finished the prayer."


Grade: Sahih

یحیی بن سعید رحمہ اللہ سے روایت ہے ، انھوں نے کسی شخص کو سعید بن مسیب رحمہ اللہ سے یہ مسئلہ پوچھتے ہوئے سنا کہ میں اُس وقت تری ( عضو سے پانی کو نکلتا ہوا ) محسوس کرتا ہوں جب میں نماز پڑھ رہا ہوتا ہوں تو کیا میں نماز سے نکل جایا کروں ؟ تو سعید بن مسیب رحمہ اللہ نے اُسے جواب دیا کہ اگر یہ تری ( مجھ سے نکل کر ) میری ران پر بھی بہہ نکلے تو میں نماز سے نہیں نکلوں گا یہاں تک کہ میں نماز کو مکمل کر لوں ۔

Yahiya bin Saeed rehmatullah se riwayat hai, unhon ne kisi shakhs ko Saeed bin Musayyab rehmatullah se yeh masla pochhte hue suna keh main us waqt tari (uzo se pani ko nikalta hua) mehsoos karta hun jab main namaz parh raha hota hun to kya main namaz se nikal jaya karun? To Saeed bin Musayyab rehmatullah ne usay jawab diya keh agar yeh tari (mujh se nikal kar) meri ran par bhi beh nikle to main namaz se nahi niklunga yahan tak keh main namaz ko mukammal kar lun.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّهُ سَمِعَهُ ، وَرَجُلٌ يَسْأَلُهُ فَقَالَ : إِنِّي لَأَجِدُ الْبَلَلَ وَأَنَا أُصَلِّي أَفَأَنْصَرِفُ ؟ فَقَالَ لَهُ : سَعِيدٌ : « لَوْ سَالَ عَلَى فَخِذِي مَا انْصَرَفْتُ حَتَّى أَقْضِيَ صَلَاتِي »