20.
Statement of Foods
٢٠-
بيان الأكل والشرب


Description of vinegar and Nabidh (fermented drink)

بيان النقيع والنبيذ

Mishkat al-Masabih 4286

Anas said:I have given God’s messenger in this cup of mine all kinds of drink: honey,nabidh, water and milk. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے اپنے اس پیالے میں رسول اللہ ﷺ کو ہر قسم کا مشروب پلایا ، شہد ، نبیذ ، پانی اور دودھ ۔ رواہ مسلم ۔

Anas RA bayan karte hain, main ne apne is piyale mein Rasul Allah SAW ko har qisam ka mashroob pilaya, shahad, nabidh, pani aur doodh. Riwayat Muslim.

عَن أنسٍ قَالَ: لَقَدْ سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَدَحِي هَذَا الشَّرَابَ كُلَّهُ: الْعَسَلَ والنَّبيذَ والماءَ وَاللَّبن. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 4287

‘A’isha said:We used to steep dates for God’s messenger in a skin which was tied at the top and had a mouth. What we steeped in the morning he would drink in the evening, and what we steeped in the evening he would drink in the morning. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، ہم رسول اللہ ﷺ کے لیے ایک مشکیزے میں نبیذ تیار کیا کرتی تھیں ، جسے اوپر سے باندھ دیا جاتا تھا ، اور اس کے نیچے بھی منہ تھا ، ہم صبح نبیذ تیار کرتیں تو آپ اسے شام کو نوش فرما لیتے اور ہم شام کو تیار کرتیں تو آپ اسے صبح کو نوش فرما لیتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔

Ayesha bayan karti hain hum Rasool Allah ke liye ek mashkize mein nabidh taiyar kia karti thin jise upar se bandh diya jata tha aur iske niche bhi munh tha hum subah nabidh taiyar karti thin to aap ise sham ko nosh farma lete aur hum sham ko taiyar karti thin to aap ise subah ko nosh farma lete the Riwayat Muslim

وَعَن عائشةَ قَالَتْ: كُنَّا نَنْبِذُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سِقَاءٍ يُوكَأُ أَعْلَاهُ وَلَهُ عَزْلَاءُ نَنْبِذُهُ غُدْوَةً فَيَشْرَبُهُ عِشَاءً وَنَنْبِذُهُ عِشَاءً فيشربُه غُدوةً. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 4288

Ibn ‘Abbas told that dates were steeped for God’s messenger at the beginning of the night and he would drink it in the morning and the night after, the following day and the night after, and the next day up to the afternoon. If anything remained, he gave it to the servant to drink, or gave orders and it was poured out. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے لیے رات کے پہلے حصے میں نبیذ تیار کی جاتی ، جب اس دن صبح ہوتی تو آپ اسے نوش فرماتے اور رات کو بھی پیتے ، اگلے دن اور اگلی رات بھی نوش فرماتے اور اگلے روز عصر تک نوش فرما لیتے ، اگر کچھ بچ جاتی آپ اسے خادم کو پلا دیتے یا پھر آپ کے حکم پر اسے انڈیل دیا جاتا ۔ رواہ مسلم ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ke liye raat ke pehle hisse mein nabidh taiyar ki jati, jab is din subah hoti to aap ise nosh farmate aur raat ko bhi pite, agle din aur agli raat bhi nosh farmate aur agle roz asar tak nosh farma lete, agar kuch bach jati aap ise khadim ko pilate ya phir aap ke hukum par ise undel diya jata. Riwayat Muslim.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنْبَذُ لَهُ أَوَّلَ اللَّيْلِ فَيَشْرَبُهُ إِذَا أَصْبَحَ يَوْمَهُ ذَلِكَ وَاللَّيْلَةَ الَّتِي تَجِيءُ وَالْغَدَ وَاللَّيْلَةَ الْأُخْرَى وَالْغَدَ إِلَى الْعَصْرِ فَإِنْ بَقِيَ شَيْءٌ سَقَاهُ الْخَادِمَ أَوْ أَمَرَ بهِ فصُبَّ. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 4289

Jabir said dates were steeped for God’s messenger in a skin, but when they could not find a skin they were steeped for him in a small stone vessel. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے لیے مشکیزے میں نبیذ تیار کی جاتی تھی ، اگر وہ مشکیزہ نہ پاتے تو پھر آپ کے لیے پتھر کے برتن میں نبیذ تیار کی جاتی تھی ۔ رواہ مسلم ۔

Jibir bayan karte hain, Rasool Allah ke liye mashkizey mein nabidh taiyar ki jati thi, agar wo mashkiza na pate to phir aap ke liye pathar ke bartan mein nabidh taiyar ki jati thi. Riwayat Muslim.

وَعَن جابرٍ قَالَ: كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سِقَائِهِ فَإِذَا لَمْ يَجِدُوا سِقَاءً يُنْبَذُ لَهُ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 4290

Ibn ‘Umar said God’s messenger forbade the use of pumpkins, [i.e. he forbade their use as containers.] green jars, vessels smeared with pitch and hollow stumps, giving command that dates should be steeped in skins. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے کدو کے بنائے ہوئے برتن ، سبز گھڑے ، روغن کیے ہوئے برتن اور لکڑی سے کریدے ہوئے برتن میں نبیذ تیار کرنے سے منع فرمایا ، اور آپ ﷺ نے چمڑے کے مشکیزوں میں نبیذ تیار کرنے کا حکم فرمایا ۔ رواہ مسلم ۔

Ibn Umar RA se riwayat hai ki Rasul Allah SAW ne kaddu ke banaye huye bartan, sabz ghare, روغن kiye huye bartan aur lakri se kurede huye bartan mein nabidh taiyar karne se mana farmaya, aur aap SAW ne chamre ke mashkizon mein nabidh taiyar karne ka hukm farmaya. Riwayat Muslim.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نهى عَن الدُّبَّاء والحنتم والمرفت وَالنَّقِيرِ وَأَمَرَ أَنْ يُنْبَذَ فِي أَسْقِيَةِ الْأَدَمِ. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 4291

Buraida reported God’s messenger as saying, “I have forbidden you receptacles, for while a receptacle does not make anything lawful or unlawful, every intoxicant is unlawful.” In a version he said, “I have forbidden you drinks except from skin vessels, but now you may drink from any kind of vessel, but do not drink an intoxicant.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

بریدہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں نے تمہیں (مذکورہ) ظروف (میں نبیذ تیار کرنے) سے منع کیا تھا ، کوئی ظرف (برتن نہ تو) کسی چیز کو حلال کرتا ہے اور نہ اسے حرام کرتا ہے ، ہر نشہ آور چیز حرام ہے ۔‘‘\nایک دوسری روایت میں ہے ، فرمایا :’’ میں نے چمڑے کے برتنوں کے علاوہ دیگر برتنوں میں مشروبات (رکھنے ، پینے) سے تمہیں منع کیا تھا ، تم تمام برتنوں میں پیو ، مگر نشہ آور چیزیں مت پیو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔\n

Barira RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: "Main ne tumhein (mazkoorah) zuruf (mein nabiz taiyar karne) se mana kiya tha, koi zarf (bartan na tou) kisi cheez ko halal karta hai aur na use haram karta hai, har nasha awar cheez haram hai." Ek dusri riwayat mein hai, farmaya: "Main ne chamray ke bartanon ke ilawa deegar bartanon mein mashrobat (rakhne, pine) se tumhein mana kiya tha, tum tamam bartanon mein piyo, magar nasha awar cheezen mat piyo." Riwayat Muslim.

وَعَن بُرَيْدَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «نَهَيْتُكُمْ عَنِ الظُّرُوفِ فَإِنَّ ظَرْفًا لَا يُحِلُّ شَيْئًا وَلَا يُحَرِّمُهُ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ» . وَفِي رِوَايَةٍ: قَالَ: «نَهَيْتُكُمْ عَنِ الْأَشْرِبَةِ إِلَّا فِي ظُرُوفِ الْأَدَمِ فَاشْرَبُوا فِي كُلِّ وِعَاءٍ غَيْرَ أَنْ لَا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Mishkat al-Masabih 4292

Abu Malik al-Ash'ari told of hearing God’s messenger say, “Some of my people will assuredly drink wine calling it by another name.” Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

ابومالک اشعری ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ میری امت کے کچھ لوگ شراب کا کوئی اور نام رکھ کر شراب نوشی کریں گے ۔‘‘ حسن ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔

Abu Malik Ashari RA se riwayat hai keh unhon ne Rasul Allah SAW ko farmate huye suna: "Meri ummat ke kuch log sharaab ka koi aur naam rakh kar sharaab noshi karen ge." Hasan, Rawah Abu Dawood o Ibn Maajah.

عَن أبي مَالك الْأَشْعَرِيّ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَيَشْرَبَنَّ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي الْخَمْرَ يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ

Mishkat al-Masabih 4293

‘Abdallah b. Abu Aufa said:God’s messenger forbade nabidh in green jars, and when I asked whether we might drink it from white ones he replied that we might not. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن ابی اوفی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے سبز گھڑے کی نبیذ سے منع فرمایا تو میں نے عرض کیا ، کیا ہم سفید میں پی لیا کریں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نہیں ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abdulalh bin abi ufi bayan karte hain, Rasool Allah ne sabz ghare ki nabiz se mana farmaya to maine arz kiya, kya hum safeed mein pee liya karen? Aap ne farmaya: "nahi." Riwayat al Bukhari.

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ الْأَخْضَرِ قُلْتُ: أَنَشْرَبُ فِي الأبيضِ؟ قَالَ: «لَا» . رَوَاهُ البُخَارِيّ