5.
Statement of Funerals
٥-
بيان الجنائز
Description of bathing and shrouding the deceased
بيان غسل وكفن الميت
Mishkat al-Masabih 1644
Sa'd b. Ibrahim told on his father’s authority that ‘Abd ar-Rahman b. ‘Auf was brought food when he was fasting and said, “Mus'ab b. ‘Umair who was better than I am was killed and was shrouded in a cloak [which was so short that] if his head was covered his feet appeared and if his feet were covered his head appeared. ([Sa'd] added that he thought he said ‘And Hamza who was better than I am was killed.’) Then we were given such great worldly wealth as we have been given (or, We have been given such worldly goods as we have been given), and I am afraid that my good things have been given me in advance.” He then began to weep and left the food untouched. Bukhari transmitted it.
Grade: Sahih
سعد بن ابراہیم ؒ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ عبدالرحمن بن عوف ؓ روزے سے تھے کہ (افطار کے لیے) ان کے پاس کھانا لایا گیا تو انہوں نے فرمایا : مصعب بن عمیر ؓ شہید کر دیے گئے جبکہ وہ مجھ سے بہتر تھے ، انہیں ایک چادر میں کفن دیا گیا ، اگر ان کا سر ڈھانپا جاتا تو ان کے پاؤں ننگے ہو جاتے اور اگر ان کے پاؤں ڈھانپے جاتے تو ان کا سر ننگا ہو جاتا ۔ راوی کہتے ہیں ، میرا خیال ہے کہ انہوں نے فرمایا : حمزہ ؓ شہید کر دیے گئے جبکہ وہ مجھ سے بہتر تھے ، پھر ہم پر دنیا کی نعمتیں وافر کر دی گئیں ، یا فرمایا : ہمیں بہت زیادہ دنیا کا مال و متاع عطا کر دیا گیا کہ ہمیں اندیشہ ہوا کہ ہماری نیکیوں کا بدلہ ہمیں دنیا ہی میں دے دیاگیا ہے ، پھر انہوں نے رونا شروع کر دیا حتیٰ کہ کھانا بھی ترک کر دیا ۔ رواہ البخاری ۔
Sad bin Ibrahim apne wald se riwayat karte hain ki Abdur Rahman bin Auf rozey se thay ki un ke pass khana laya gaya to unhon ne farmaya: Musab bin Umair shaheed kar diye gaye jabke woh mujh se behtar thay, unhen ek chadar mein kafan diya gaya, agar un ka sar dhanpa jata to un ke paon nange ho jate aur agar un ke paon dhanpe jate to un ka sar nanga ho jata. Rawi kahte hain, mera khayal hai ki unhon ne farmaya: Hamza shaheed kar diye gaye jabke woh mujh se behtar thay, phir hum par duniya ki naimaten waafar kar di gayin, ya farmaya: hamen bahut zyada duniya ka maal o muta'a ata kar diya gaya ki hamen andesha hua ki hamari nekiyon ka badla hamen duniya hi mein de diya gaya hai, phir unhon ne rona shuru kar diya hatta ki khana bhi tark kar diya. Riwayat Bukhari.
عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ أُتِيَ بِطَعَامٍ وَكَانَ صَائِمًا فَقَالَ: قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي كُفِّنَ فِي بُرْدَةٍ إِنْ غُطِّيَ رَأْسُهُ بَدَتْ رِجْلَاهُ وَإِنْ غُطِّيَ رِجْلَاهُ بَدَا رَأْسُهُ وَأَرَاهُ قَالَ: وَقُتِلَ حَمْزَةُ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي ثُمَّ بُسِطَ لَنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا بُسِطَ أَوْ قَالَ: أُعْطِينَا مِنَ الدُّنْيَا مَا أُعْطِينَا وَلَقَدْ خَشِينَا أَنْ تَكُونَ حَسَنَاتُنَا عُجِّلَتْ لَنَا ثُمَّ جَعَلَ يَبْكِي حَتَّى تَرَكَ الطَّعَامَ. رَوَاهُ البُخَارِيّ