6.
Statement of Zakat (Charity)
٦-
بيان الزكاة
Who is allowed to ask for Sadaqah and who is not
بيان جواز ونهي السؤال
Mishkat al-Masabih 1851
Anas said that when a man of the Ansar came to the Prophet and begged from him, he asked him whether he had nothing in his house. When he said he had a cloth part of which he wore and part of which he spread on the ground and a wooden bowl from which he drank water, God's messenger told him to bring them to him, and when he did so he took them in his hand and asked, “Who will buy these?” When a man offered a dirham he asked twice or thrice, “Who will offer more than a dirham?” and he gave them to a man who offered two dirhams. He then took the two dirhams and giving them to the Ansari he said, “Buy food with one of them and hand it to your family, and buy an axe with the other and bring it to me.” When he brought it God’s messenger fixed a handle on it with his own hand and said, “Go, gather firewood and sell it, and don’t let me see you for a fortnight.” The man went away and gathered firewood and sold it. When he had earned ten dirhams he came to him and bought a garment with some of them and food with others. Then God’s messenger said, “This is better for you than that begging should come as a spot on your face on the day of resurrection. Begging is right for only three people:one who is in grinding poverty, one who is seriously in debt, or one who is responsible for blood-wit he finds it difficult to pay.” Abu Dawud transmitted it, and Ibn Majah transmitted up to “the day of resurrection.”
Grade: Sahih
انس ؓ سے روایت ہے کہ انصار میں سے ایک آدمی سوال کرنے کی غرض سے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تمہارے گھر میں کوئی چیز نہیں ؟ اس نے عرض کیا ، کیوں نہیں ، ایک ٹاٹ ہے جو ہمارا اوڑھنا بچھونا ہے اور ایک پیالہ ہے جس میں ہم پانی پیتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ انہیں میرے پاس لاؤ ۔‘‘ وہ انہیں آپ کے پاس لایا تو رسول اللہ ﷺ نے انہیں اپنے ہاتھ میں لے کر فرمایا :’’ انہیں کون خریدتا ہے ؟‘‘ ایک آدمی نے عرض کیا ، میں انہیں ایک درہم میں خریدتا ہوں ، آپ ﷺ نے دو یا تین مرتبہ فرمایا :’’ درہم سے زیادہ کون بڑھتا ہے ؟‘‘ پھر کسی اور آدمی نے کہا : میں انہیں دو درہم میں خریدتا ہوں ، آپ نے وہ دونوں چیزیں اسے دے دیں اور دو درہم لے کر اس انصاری کو دیے اور فرمایا :’’ ان میں سے ایک کا کھانا لے کر اپنے گھر والوں کے سپرد کرو اور دوسرے سے ایک کلہاڑا لے کر میرے پاس آؤ ۔‘‘ پس وہ اسے لے کر آپ کی خدمت میں حاضر ہوا تو رسول اللہ ﷺ نے اپنے دست مبارک سے اس میں دستہ لگایا ، پھر فرمایا :’’ جا اور لکڑیاں اکٹھی کر اور فروخت کر اور میں پندرہ روز تک تمہیں نہ دیکھوں ۔‘‘ وہ آدمی گیا اور لکڑیاں اکٹھی کر کے فروخت کرتا رہا ، وہ آپ کی خدمت میں حاضر ہوا تو اس کے پاس دس درہم ہو چکے تھے ، اس نے کچھ رقم کے کپڑے خریدے اور کچھ سے غلہ خریدا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :‘‘ یہ تمہارے لیے اس سے بہتر ہے کہ تم سوال کرو اور روز قیامت تمہارے چہرے پر نکتہ ہو ، کیونکہ صرف تین اشخاص ، انتہائی محتاج شخص ، تاوان تلے دبے ہوئے شخص اور دیت کی تکلیف سے دوچار شخص کے لیے سوال کرنا جائز ہے ۔‘‘ ابوداؤد ، اور ابن ماجہ نے ’’ روز قیامت ‘‘کے الفاظ تک بیان کیا ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔
Anas se riwayat hai ke Ansar mein se ek aadmi sawal karne ki garaz se Nabi ki khidmat mein hazir hua to Aap ne farmaya: "kia tumhare ghar mein koi cheez nahin?" Usne arz kia, "kyun nahin, ek tat hai jo hamara orhna bichona hai aur ek pyala hai jis mein hum pani pite hain." Aap ne farmaya: "inhen mere paas lao." Woh inhen Aap ke paas laya to Rasul Allah ne inhen apne hath mein lekar farmaya: "inhen kaun khareedta hai?" Ek aadmi ne arz kia, "main inhen ek dirham mein khareedta hun." Aap ne do ya teen martaba farmaya: "dirham se ziada kaun badhta hai?" Phir kisi aur aadmi ne kaha: "main inhen do dirham mein khareedta hun." Aap ne woh donon cheezen usay de di aur do dirham lekar us Ansaari ko diye aur farmaya: "in mein se ek ka khana lekar apne ghar walon ke supurd karo aur dusre se ek kulhara lekar mere paas aao." Pas woh use lekar Aap ki khidmat mein hazir hua to Rasul Allah ne apne dast mubarak se us mein dasta lagaya, phir farmaya: "ja aur lakdiyan ikatthi kar aur farokht kar aur main pandrah roz tak tumhen na dekhon." Woh aadmi gaya aur lakdiyan ikatthi kar ke farokht karta raha, woh Aap ki khidmat mein hazir hua to us ke paas das dirham ho chuke thay, us ne kuchh raqam ke kapde khareedi aur kuchh se ghila khareeda to Rasul Allah ne farmaya: "yeh tumhare liye us se behtar hai ke tum sawal karo aur roz qayamat tumhare chehre par nukta ho, kyunki sirf teen ashkhaas, intehai mohtaaj shakhs, tawan tale dabe hue shakhs aur dayt ki takleef se dochar shakhs ke liye sawal karna jaiz hai." Abu Dawud, aur Ibn Majah ne "roz qayamat" ke alfaz tak bayan kia hai. Isnadah Hasan, Rawah Abu Dawud wa Ibn Majah.
وَعَن أنس بن مَالك: أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ فَقَالَ: «أَمَا فِي بَيْتك شَيْء؟» قَالَ بَلَى حِلْسٌ نَلْبَسُ بَعْضَهُ وَنَبْسُطُ بَعْضَهُ وَقَعْبٌ نَشْرَبُ فِيهِ مِنَ الْمَاءِ. قَالَ: «ائْتِنِي بِهِمَا» قَالَ فَأَتَاهُ بِهِمَا فَأَخَذَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ وَقَالَ: «مَنْ يَشْتَرِي هَذَيْنِ؟» قَالَ رَجُلٌ أَنَا آخُذُهُمَا بِدِرْهَمٍ قَالَ: «مَنْ يَزِيدُ عَلَى دِرْهَمٍ؟» مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا قَالَ رجل أَنا آخذهما بِدِرْهَمَيْنِ فَأَعْطَاهُمَا إِيَّاه وَأخذ الدِّرْهَمَيْنِ فَأَعْطَاهُمَا الْأَنْصَارِيُّ وَقَالَ: «اشْتَرِ بِأَحَدِهِمَا طَعَامًا فانبذه إِلَى أهلك واشتر بِالْآخرِ قدومًا فأتني بِهِ» . فَأَتَاهُ بِهِ فَشَدَّ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُودًا بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ اذْهَبْ فَاحْتَطِبْ وَبِعْ وَلَا أَرَيَنَّكَ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا . فَذهب الرجل يحتطب وَيبِيع فجَاء وَقَدْ أَصَابَ عَشَرَةَ دَرَاهِمَ فَاشْتَرَى بِبَعْضِهَا ثَوْبًا وَبِبَعْضِهَا طَعَامًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذَا خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَجِيءَ الْمَسْأَلَةُ نُكْتَةً فِي وَجْهِكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَصْلُحُ إِلَّا لِثَلَاثَةٍ لِذِي فَقْرٍ مُدْقِعٍ أَوْ لِذِي غُرْمٍ مُفْظِعٍ أَوْ لِذِي دَمٍ مُوجِعٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى ابْن مَاجَه إِلَى قَوْله: «يَوْم الْقِيَامَة»