13.
Statement of Marriage
١٣-
بيان النكاح


Description of the woman who receives three divorces

بيان المرأة التي تُعطى ثلاث طلاقات

Mishkat al-Masabih 3299

Abu Salama told that Sulaiman b. Sakhr, also called Salama b. Sakhr al-Bayadi, made his wife like his mother’s back* to him till the end of Ramadan, but when only half the month had gone he had inter-course with her during the night and went to God’s Messenger and mentioned that to him. He told him to set free a slave, but he replied that he could not get one; so he told him to fast two consecutive months, but he replied that he was unable to do that; he then told him to feed sixty poor people, but he replied that he did not possess the means, God’s Messenger then said to Farwa b. ‘Amr, “Give him that‘araq(i.e., a date-basket holding fifteen or sixteensa’s) (Cf. page 426) in order that he may feed sixty poor people.” Tirmidhi transmitted it. *I have retained the Arabic idiom in the translation. The phrase is said to have been used as a kind of divorce in pre-Islamic times, meaning that intercourse with the woman is being considered as intercourse with one’s mother.


Grade: Sahih

ابوسلمہ سے روایت ہے کہ سلمان بن صخر ، انہیں سلمہ بن صخر بیاضی بھی کہا جاتا ہے ، نے اپنی بیوی کو پورا رمضان اپنے اوپر اپنی ماں کی پشت کی طرح قرار دے لیا ، جب نصف رمضان گزر گیا تو ایک رات اس نے اس سے جماع کر لیا ، پھر وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور اس کے متعلق آپ سے ذکر کیا تو رسول اللہ ﷺ نے اسے فرمایا :’’ ایک غلام آزاد کرو ۔‘‘ اس نے عرض کیا ، میرے پاس کوئی غلام نہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ دو ماہ کے مسلسل روزے رکھو ۔‘‘ اس نے عرض کیا : میں استطاعت نہیں رکھتا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلاؤ ۔‘‘ اس نے عرض کیا : میں طاقت نہیں رکھتا ، تو رسول اللہ ﷺ نے فروہ بن عمرو سے فرمایا :’’ اسے پندرہ صاع یا سولہ (تقریباً چالیس کلو) والا کھجوروں کا ٹوکرا دے دو تاکہ وہ ساٹھ مسکینوں کو کھلا دے ۔‘‘ حسن ، رواہ الترمذی ۔

AbuSalma se riwayat hai ki Salman bin Sakhr, unhen Salma bin Sakhr Bayadi bhi kaha jata hai, ne apni biwi ko poora Ramazan apne upar apni maan ki pusht ki tarah karar de liya, jab nisf Ramazan guzar gaya to ek raat usne us se jima kar liya, phir wo Rasool Allah SAW ki khidmat mein hazir hua aur uske mutalliq aap se zikar kiya to Rasool Allah SAW ne use farmaya: ''Ek ghulam azad karo.'' Usne arz kiya, mere pass koi ghulam nahin, aap SAW ne farmaya: ''Do mah ke musalsal roze rakho.'' Usne arz kiya: main istataat nahin rakhta, aap SAW ne farmaya: ''Sath miskeenon ko khana khilao.'' Usne arz kiya: main taqat nahin rakhta, to Rasool Allah SAW ne Farwah bin Amro se farmaya: ''Use pandrah saa ya solah (taqreeban chalis kilo) wala khajuron ka tokra de do taake wo sath miskeenon ko khila de.'' Hasan, riwayat al-Tirmidhi.

وَعَن أبي سلمةَ: أَنَّ سَلْمَانَ بْنَ صَخْرٍ وَيُقَالُ لَهُ: سَلَمَةُ بْنُ صَخْرٍ الْبَيَاضِيُّ جَعَلَ امْرَأَتَهُ عَلَيْهِ كَظَهْرِ أُمِّهِ حَتَّى يَمْضِيَ رَمَضَانُ فَلَمَّا مَضَى نِصْفٌ مِنْ رَمَضَانَ وَقَعَ عَلَيْهَا لَيْلًا فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ لَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْتِقْ رَقَبَةً» قَالَ: لَا أَجِدُهَا قَالَ: «فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ» قَالَ: لَا أَسْتَطِيعُ قَالَ: «أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا» قَالَ: لَا أَجِدُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِفَرْوَةَ بْنِ عَمْرٍو: «أَعْطِهِ ذَلِكَ الْعَرَقَ» وَهُوَ مِكْتَلٌ يَأْخُذُ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا أَوْ سِتَّةَ عَشَرَ صَاعا «ليُطعِمَ سِتِّينَ مِسْكينا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ