16.
Statement of Hudud (Prescribed Punishments)
١٦-
بيان الحدود


Description of cutting off the hands of thieves

بيان قطع أيدي السراق

Mishkat al-Masabih 3603

Jabir told that a thief was brought to the Prophet and he said, "Maim him,* so this was done. He was brought a second time and he said, "Maim him,” so this was done. He was brought a third time and he said, "Maim him,” so this was done. He was brought a fourth time and he said, "Maim him,” so this was done. He was brought a fifth time and he said, "Kill him,” so they took him away and killed him. They then dragged him and cast him into a well and threw stones over him. Abu Dawud and Nasa’i transmitted it. InSharh as-sunnathe Prophet is reported as saying regarding the maiming of a thief, "Maim him, then cauterise him." * Where there has been one offence I have translated 'cut off the hand’, but here, where the verb 'to cut off’ is used without an object, I have found it more convenient to use a general word. In the previous tradition the hands and feet were mentioned in the Arabic.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک چور نبی ﷺ کی خدمت میں پیش کیا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس کا ہاتھ کاٹ دو ۔‘‘ اس کا ہاتھ کاٹ دیا گیا ۔ پھر اسے (دوسری چوری میں) دوسری مرتبہ پیش کیا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس کا ہاتھ کاٹ دو ۔‘‘ اس کا ہاتھ کاٹ دیا گیا ، پھر اسے تیسری مرتبہ پیش کیا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس کا پاؤں کاٹ دو ۔‘‘ اس کا پاؤں کاٹ دیا گیا ، پھر چوتھی مرتبہ پیش کیا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس کا پاؤں کاٹ دو ۔‘‘ اس کا پاؤں کاٹ دیا گیا ، پھر اسے پانچویں مرتبہ لایا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے قتل کر دو ۔‘‘ ہم اسے لے گئے اور اسے قتل کر دیا ۔ پھر ہم نے اسے گھسیٹ کر کنویں میں پھینک دیا اور اس پر پتھر ڈال دیے ۔ حسن ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔

Jaber bayan karte hain, aik chor Nabi ki khidmat mein pesh kya gaya to aap ne farmaya: ''Is ka hath kaat do.'' Is ka hath kaat diya gaya. Phir ise (dusri chori mein) dusri martaba pesh kya gaya to aap ne farmaya: ''Is ka hath kaat do.'' Is ka hath kaat diya gaya, phir ise teesri martaba pesh kya gaya to aap ne farmaya: ''Is ka paon kaat do.'' Is ka paon kaat diya gaya, phir chauthi martaba pesh kya gaya to aap ne farmaya: ''Is ka paon kaat do.'' Is ka paon kaat diya gaya, phir ise panchwein martaba laya gaya to aap ne farmaya: ''Ise qatal kar do.'' Hum ise le gaye aur ise qatal kar diya. Phir hum ne ise ghaseet kar kunwein mein phenk diya aur is par pathar daal diye.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: جِيءَ بِسَارِقٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اقْطَعُوهُ» فَقُطِعَ ثُمَّ جِيءَ بِهِ الثَّانِيَةَ فَقَالَ: «اقْطَعُوهُ» فَقُطِعَ ثُمَّ جِيءَ بِهِ الثَّالِثَةَ فَقَالَ: «اقْطَعُوهُ» فَقُطِعَ ثُمَّ جِيءَ بِهِ الرَّابِعَةَ فَقَالَ: «اقْطَعُوهُ» فَقُطِعَ فَأُتِيَ بِهِ الْخَامِسَةَ فَقَالَ: «اقْتُلُوهُ» فَانْطَلَقْنَا بِهِ فَقَتَلْنَاهُ ثُمَّ اجْتَرَرْنَاهُ فَأَلْقَيْنَاهُ فِي بِئْرٍ وَرَمَيْنَا عَلَيْهِ الحجارةَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ