18.
Statement of Jihad (Struggle)
١٨-
بيان الجهاد
Description of rulings for prisoners
بيان أحكام السجناء
Mishkat al-Masabih 3976
Ibn ‘Umar said:The Prophet sent Khalid b. al-Walid to the B. Hadhima and he summoned them to accept Islam. When they did not express their acceptance of Islam properly but began to say, “We have changed our religion, we have changed our religion,”* Khalid began to kill them and take prisoners, and he handed a prisoner to each one of us. But when a day came when Khalid ordered each of us to kill his prisoner, I said, “I swear by God that I will not kill my prisoner and that not one of my companions will kill his prisoner till we come to the Prophet.” When we mentioned the matter to him he raised his hands and said twice, “O God, I declare myself innocent in Thy sight of what Khalid has done.” *Here the verbsaba'ais used. Bukhari transmitted it.
Grade: Sahih
ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ نے خالد بن ولید ؓ کو بنو جذیمہ کی طرف بھیجا ، انہوں نے انہیں اسلام قبول کرنے کی دعوت دی ، انہوں نے واضح طور پر (لفظ اَسْلَمْنَا) ہم نے اسلام قبول کر لیا نہ کہا ، بلکہ انہوں نے (لفط صَبأْنا) ہم بے دین ہوئے کہا ، اس پر خالد ؓ انہیں قتل کرنے لگے اور قیدی بنانے لگے ، اور انہوں نے ہم میں سے ہر شخص کو اس کا قیدی دیا حتی کہ ایک روز ایسے ہوا کہ انہوں نے حکم دیا کہ ہم میں سے ہر شخص اپنے قیدی کو قتل کرے ، میں نے کہا : اللہ کی قسم ! میں اپنا قیدی قتل کروں گا نہ میرا کوئی ساتھی اپنے قیدی کو قتل کرے گا ، حتی کہ ہم نبی ﷺ کی خدمت میں پہنچے تو آپ سے اس کا ذکر کیا ، آپ ﷺ نے اپنے ہاتھ اٹھائے اور دو مرتبہ فرمایا :’’ اے اللہ ! خالد نے جو کیا میں اس سے تیرے حضور براءت کا اعلان کرتا ہوں ۔‘‘ رواہ البخاری ۔
Ibn Umar bayan karte hain, Nabi ne Khalid bin Walid ko Banu Jazima ki taraf bheja, unhon ne unhen Islam qubool karne ki dawat di, unhon ne wazeh tor par (lafz Aslamna) hum ne Islam qubool kar liya na kaha, balke unhon ne (lafz Saba'na) hum bay deen huye kaha, is par Khalid unhen qatal karne lage aur qaiddi banane lage, aur unhon ne hum mein se har shakhs ko uska qaiddi diya hatta ke ek roz aise hua ke unhon ne hukum diya ke hum mein se har shakhs apne qaiddi ko qatal kare, main ne kaha: Allah ki qasam! main apna qaiddi qatal karunga na mera koi sathi apne qaiddi ko qatal karega, hatta ke hum Nabi ki khidmat mein pahunche to aap se iska zikr kiya, aap ne apne hath uthaye aur do martaba farmaya: ''Aye Allah! Khalid ne jo kiya main us se tere huzur bara'at ka elan karta hun.'' Riwayat al-Bukhari.
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى بَنِي جَذِيمَةَ فَدَعَاهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ فَلَمْ يُحْسِنُوا أَنْ يَقُولُوا: أَسْلَمْنَا فَجَعَلُوا يَقُولُونَ: صَبَأْنَا صَبَأْنَا فجعلَ خالدٌ يقتلُ ويأسِرُ وَدَفَعَ إِلَى كُلِّ رَجُلٍ مِنَّا أَسِيرَهُ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمٌ أَمَرَ خَالِدٌ أَنْ يَقْتُلَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا أَسِيرَهُ فَقُلْتُ: وَاللَّهِ لَا أَقْتُلُ أَسِيرِي وَلَا يَقْتُلُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِي أسيره حَتَّى قدمنَا إِلَى النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فذكرناهُ فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ: «اللَّهُمَّ أَنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صنعَ خالدٌ» مرَّتينِ. رَوَاهُ البُخَارِيّ