18.
Statement of Jihad (Struggle)
١٨-
بيان الجهاد


Description of distribution of spoils of war and treachery in it

بيان توزيع غنائم الحرب والخيانة فيها

Mishkat al-Masabih 4028

‘Abdar-Rahman b. ‘Auf said:When I stood in the rank at the battle of Badr I looked to my right and my left, and when I saw that I was between two young men of the Ansar I wished that I had been between men who were stronger than they. One of them pinched me and said, "Do you know Abu Jahl, uncle?" and I replied, "Yes, but what do you want with him, nephew?” He said, “I have been told that he reviles God's Messenger. By Him in whose hand my soul is, if I see him I shall not leave him till the one of us who is to die first dies.” I was astonished at that, and then the other pinched me and said the same to me. Before long I saw Abu Jahl going round among the people and I said, “Look, this is the man about whom you were asking.” They then hastened to him with their swords and struck him till they killed him, after which they went to God’s Messenger and informed him. He asked which of them had killed him and they both claimed to have done so. He then asked if they had wiped their swords, and when they replied that they had not he looked at the swords and said, “Both of you killed him.” God’s Messenger then decided that what was taken from him should go to Mu'adh b. ‘Amr b. al-Jamuh. The two men were Mu'adh b. ‘Amr b. al-Jamah and Mu'adh b. ‘Afra’.* *’Afra’ was his mother. His father was al-Harith. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن عوف ؓ بیان کرتے ہیں ، میں غزوۂ بدر کے روز صف میں کھڑا تھا ، میں نے اپنے دائیں بائیں دیکھا تو میں انصار کے دو نو عمر لڑکوں کے درمیان تھا ، میں نے تمنا کی کہ میں اِن دونوں سے زیادہ قوی آدمیوں کے درمیان ہوتا ، اتنے میں اِن میں سے ایک نے مجھے اشارہ کرتے ہوئے پوچھا : چچا جان ! آپ ابوجہل کو جانتے ہیں ؟ میں نے کہا : ہاں ، لیکن بھتیجے تمہیں اس سے کیا کام ؟ اس نے کہا : مجھے پتہ چلا ہے کہ وہ رسول اللہ ﷺ کو گالیاں دیتا ہے ، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ! اگر میں نے اسے دیکھ لیا تو میں الگ نہیں ہوں گا حتی کہ ہم سے جلد اجل کو پہنچنے والا فوت ہو جائے ۔ اس کی اس بات سے مجھے بہت تعجب ہوا ، بیان کرتے ہیں ، پھر دوسرے نے مجھے اشارہ کیا اور اس نے بھی مجھ سے وہی بات کی ، اتنے میں میں نے ابوجہل کو لوگوں میں چکر لگاتے ہوئے دیکھا تو میں نے کہا : کیا تم دیکھ نہیں رہے یہ وہی شخص ہے جس کے بارے میں تم مجھ سے پوچھ رہے تھے ، وہ بیان کرتے ہیں ، وہ دونوں اپنی تلواروں کے ساتھ اس کی طرف لپکے اور اس پر وار کیا حتی کہ انہوں نے اسے قتل کر دیا ، پھر وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آئے اور آپ کو بتایا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم میں سے کس نے اسے قتل کیا ہے ؟‘‘ اِن دونوں میں سے ہر ایک نے کہا : میں نے اسے قتل کیا ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم نے اپنی تلواریں صاف کر لی ہیں ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : نہیں ، چنانچہ آپ ﷺ نے دونوں کی تلواریں دیکھ کر فرمایا :’’ تم دونوں نے اسے قتل کیا ہے ۔‘‘ اور رسول اللہ ﷺ نے ابوجہل کے سازو سامان کے متعلق معاذ بن عمرو بن جموح کے حق میں فیصلہ فرمایا ، جبکہ وہ دونوں آدمی (لڑکے) معاذ بن عمرو بن جموح اور معاذ بن عفراء تھے ۔ متفق علیہ ۔

Abdulrehman bin Auf bayan karte hain, main Ghazwa-e-Badr ke roz saf mein khara tha, main ne apne daein baein dekha to main Ansar ke do no-umar larkon ke darmiyan tha, main ne tamanna ki keh main in donon se zyada qawi aadmiyon ke darmiyan hota, itne mein in mein se aik ne mujhe ishara karte hue poocha: Chacha Jaan! Aap Abu Jehal ko jante hain? Main ne kaha: Haan, lekin bhatijay tumhen is se kya kaam? Us ne kaha: Mujhe pata chala hai keh woh Rasool Allah ko galiyan deta hai, is zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai! Agar main ne usey dekh liya to main alag nahin hun ga hatta keh hum se jald ajal ko pahunchne wala foot ho jaye. Us ki is baat se mujhe bohat ta'ajjub hua, bayan karte hain, phir doosre ne mujhe ishara kiya aur us ne bhi mujh se wohi baat ki, itne mein main ne Abu Jehal ko logon mein chakkar lagaate hue dekha to main ne kaha: Kya tum dekh nahin rahe yeh wohi shakhs hai jis ke baare mein tum mujh se pooch rahe thay, woh bayan karte hain, woh donon apni talwaron ke saath us ki taraf lapke aur us par waar kiya hatta keh unhon ne usey qatal kar diya, phir woh Rasool Allah ki khidmat mein aaye aur aap ko bataya to aap ne farmaya: ''Tum mein se kis ne usey qatal kiya hai?'' In donon mein se har aik ne kaha: Main ne usey qatal kiya hai, aap ne farmaya: ''Kya tum ne apni talwaren saaf kar li hain?'' Unhon ne arz kiya: Nahin, chunancha aap ne donon ki talwaren dekh kar farmaya: ''Tum donon ne usey qatal kiya hai.'' Aur Rasool Allah ne Abu Jehal ke sazo saman ke mutalliq Moaz bin Amr bin Jamooh ke haq mein faisla farmaya, jab keh woh donon aadmi (larkay) Moaz bin Amr bin Jamooh aur Moaz bin Afraa thay. Muttahida Alayh.

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: إِنِّي وَاقِفٌ فِي الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ فَنَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي فَإِذَا بِغُلَامَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ حَدِيثَة أسنانها فتمنيت أَنْ أَكُونَ بَيْنَ أَضْلَعَ مِنْهُمَا فَغَمَزَنِي أَحَدُهُمَا فَقَالَ: يَا عَمِّ هَلْ تَعْرِفُ أَبَا جَهْلٍ؟ قُلْتُ: نَعَمْ فَمَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ يَا ابْنَ أَخِي؟ قَالَ: أُخْبِرْتُ أَنَّهُ يَسُبُّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَئِنْ رَأَيْتُهُ لَا يُفَارِقُ سَوَادِي سَوَادَهُ حَتَّى يَمُوتَ الْأَعْجَلُ مِنَّا فَتَعَجَّبْتُ لِذَلِكَ قَالَ: وَغَمَزَنِي الْآخَرُ فَقَالَ لِي مِثْلَهَا فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ نَظَرْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَجُولُ فِي النَّاسِ فَقُلْتُ: أَلَا تَرَيَانِ؟ هَذَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي تَسْأَلَانِي عَنْهُ قَالَ: فابتدراه بسيفهما فَضَرَبَاهُ حَتَّى قَتَلَاهُ ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فأخبراهُ فَقَالَ: «أَيُّكُمَا قَتَلَهُ؟» فَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا: أَنَا قَتله فَقَالَ: «هلْ مسحتُما سيفَيكما؟» فَقَالَا: لَا فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى السَّيْفَيْنِ فَقَالَ: «كِلَاكُمَا قَتَلَهُ» . وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَلَبِهِ لِمُعَاذِ بن عَمْرِو بن الْجَمُوحِ وَالرَّجُلَانِ: مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ ومعاذ بن عفراء