18.
Statement of Jihad (Struggle)
١٨-
بيان الجهاد


Description of Fay (booty)

بيان المال الفائت

Mishkat al-Masabih 4061

Malik bin Aws bin Hadthan (may Allah be pleased with him) narrated that Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) recited this verse: "Zakah expenditures are only for the poor and for the needy..." until the words: "...All-Knowing, All-Wise." He (Umar) said: "This (verse) is for them." Then he recited this verse: "And know that whatever you take as spoils of war - then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger..." until the words: "...the traveler..." Then he said: "This is for them." Then he recited this verse: "And [He also shares His bounty] with the Prophet, [specifically choosing] from among you [for this favor]..." until the words: "...that it may reach the needy among you." Then he recited this verse: "And [this bounty is also for] those who came after them..." Then he said: "This is for all the Muslims. If I live, I will ensure that the shepherd of Sarhum (a city in Yemen) receives his share (of the wealth) without any hardship." Its chain of narration is authentic. It is narrated in Sharh as-Sunnah.


Grade: Sahih

مالک بن اوس بن حدثان ؓ بیان کرتے ہیں ، عمر بن خطاب ؓ نے یہ آیت ’’صدقات (زکوۃ) تو فقراء اور مساکین کے لیے ہیں ..... علیم حکیم ۔‘‘ تک تلاوت فرمائی ۔ فرمایا یہ (آیت) ان کے لیے ہے ، پھر یہ آیت تلاوت فرمائی :’’ جان لو جو تم نے مالِ غنیمت حاصل کیا اس میں سے خمس اللہ اور اس کے رسول کے لیے ہے ۔ ..... مسافر ‘‘ تک تلاوت فرمائی ، پھر فرمایا : یہ ان کے لیے ہے ، پھر یہ آیت تلاوت فرمائی :’’ اللہ نے بستی والوں سے اپنے رسول کو جو دیا ..... حتی کہ وہ فقراء کے لیے ‘‘ تک پہنچے ، پھر یہ آیت تلاوت فرمائی :’’ وہ لوگ جو ان کے بعد آئے ۔‘‘ پھر فرمایا : یہ تمام مسلمانوں کے لیے ہے ، اگر میں زندہ رہا تو سروحمیر (یمن کے شہر) کے چرواہے کو مشقت اٹھائے بغیر اس سے اس کا حصہ پہنچ جائے گا ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ فی شرح السنہ ۔

Malik bin Aus bin Hadthan bayan karte hain, Umar bin Khattab ne ye aayat ''Sadaqat (Zakat) to fuqra aur miskeen ke liye hain ..... Aleem Hakeem.'' tak tilawat farmaayi. Farmaya ye (aayat) in ke liye hai, phir ye aayat tilawat farmaayi: ''Jaan lo jo tum ne maal-e-ghanimat hasil kiya us mein se khums Allah aur us ke Rasool ke liye hai. ..... musafir'' tak tilawat farmaayi, phir farmaya: Ye in ke liye hai, phir ye aayat tilawat farmaayi: ''Allah ne basti walon se apne Rasool ko jo diya ..... hatta ke woh fuqra ke liye'' tak pahunche, phir ye aayat tilawat farmaayi: ''Woh log jo in ke baad aaye.'' Phir farmaya: Ye tamam Musalmanon ke liye hai, agar main zinda raha to sar-e-hameerr (Yemen ke sheher) ke charwahe ko mushqat uthaye baghair us se us ka hissa pahunch jayega. Isnadah Sahih, Riwayat fi Sharah al-Sunnah.

وَعَنْهُ قَالَ: قَرَأَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ: (إِنَّما الصَّدَقاتُ للفقراءِ والمساكينِ)\حَتَّى بَلَغَ (عَلِيمٌ حَكِيمٌ)\فَقَالَ: هَذِهِ لِهَؤُلَاءِ. ثُمَّ قَرَأَ (وَاعْلَمُوا أَنَّ مَا غَنِمْتُمْ مِنْ شيءٍ فإنَّ للَّهِ خُمُسَه وللرَّسولِ)\حَتَّى بلغَ (وابنِ السَّبِيلِ)\ثُمَّ قَالَ: هَذِهِ لِهَؤُلَاءِ. ثُمَّ قَرَأَ (مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقرى)\حَتَّى بلغَ (للفقراءِ)\ثمَّ قرأَ (والذينَ جاؤوا منْ بعدِهِم)\ثُمَّ قَالَ: هَذِهِ اسْتَوْعَبَتِ الْمُسْلِمِينَ عَامَّةً فَلَئِنْ عِشْتُ فَلَيَأْتِيَنَّ الرَّاعِيَ وَهُوَ بِسَرْوِ حِمْيَرَ نَصِيبُهُ مِنْهَا لَمْ يَعْرَقْ فِيهَا جَبِينُهُ. رَوَاهُ فِي شرح السّنة\