20.
Statement of Foods
٢٠-
بيان الأكل والشرب


Description of Aqiqah (sacrifice for newborn)

بيان العقيقة

Mishkat al-Masabih 4236

Al-Mughira b. ‘Shu'ba said:I was a guest one night along with God's messenger and he ordered a haunch to be roasted, then took a broad knife and began to cut off slices for me. Bilal then came to tell him the time for prayer had come, and he threw down the knife saying, “What is the m atter with him! May his hands be covered with dust!”* My moustache was long, so he said, “I shall clip it for you over a tooth-stick,” or, “Clip it over a tooth-stick.” *Taribat yadahu. I have here translated the phrase literally, but cf. p. 658. It is not normally to be taken literally. In this tradition the Prophet is evidently displeased because the call to prayer has been made so soon, but it should not be understood that he is calling down a curse on Bilal. In its use here it may indicate some degree of displeasure, but nothing more. Tirmidhi transmitted it*


Grade: Sahih

مغیرہ بن شعبہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں ایک رات رسول اللہ ﷺ کے ہاں مہمان تھا آپ نے ایک پہلو (ران) کے متعلق حکم فرمایا تو اسے بھونا گیا ، پھر آپ نے چھری لی اور اس کے ساتھ اس سے میرے لیے کاٹنے لگے ، اتنے میں بلال ؓ آپ کو نماز کے لیے اطلاع دینے آئے تو آپ ﷺ نے چھری پھینک دی اور فرمایا :’’ اسے کیا ہوا اس کے ہاتھ خاک آلود ہوں ۔‘‘ مغیرہ ؓ نے کہا : میری مونچھیں لمبی تھیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں مسواک پر رکھ کر انہیں کاٹ دوں ۔‘‘ یا فرمایا :’’ تم خود مسواک پر رکھ کر انہیں کاٹ لو ۔‘‘ سندہ صحیح ، رواہ الترمذی ۔

Mughirah bin Shubah RA bayan karte hain, main aik raat Rasool Allah SAW ke han mehman tha, aap ne aik pehlu (ran) ke mutalliq hukum farmaya to usey bhoona gaya, phir aap ne chhuri li aur uske sath us se mere liye katne lage, itne mein Bilal RA aap ko namaz ke liye ittila dena aaye to aap SAW ne chhuri phenk di aur farmaya: ''Isey kya hua iske hath khak alood hon.'' Mughirah RA ne kaha: Meri moonchhen lambi thin, aap SAW ne farmaya: ''Main miswak par rakh kar unhen kaat dun.'' Ya farmaya: ''Tum khud miswak par rakh kar unhen kaat lo.'' Sanad Sahih, Riwayat Tirmizi.

عَن المغيرةِ بن شعبةَ قَالَ: ضِفْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَمَرَ بِجَنْبٍ فَشُوِيَ ثُمَّ أَخَذَ الشَّفْرَةَ فَجَعَلَ يَحُزُّ لِي بِهَا مِنْهُ فَجَاءَ بِلَالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلَاةِ فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ فَقَالَ: «مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ؟» قَالَ: وَكَانَ شارِبُه وَفَاء فَقَالَ لي: «أُقْصُّه عَلَى سِوَاكٍ؟ أَوْ قُصَّهُ عَلَى سِوَاكٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ