21.
Statement of Clothing
٢١-
بيان اللباس


Description of trimming nails

بيان الحلاقة

Mishkat al-Masabih 4449

‘Abdallah b. Buraida told that a man asked Fadala b. ‘Ubaid why it was he saw him dishevelled and he replied that God's messenger had forbidden them to indulge much in luxury. He asked why it was he saw him unshod and he replied that God's messenger used to command them to go barefoot at times. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

عبداللہ بن بریدہ ؒ بیان کرتے ہیں ، ایک آدمی نے فضالہ بن عبید سے کہا : کیا وجہ ہے کہ میں آپ کے بال بکھرے ہوئے دیکھتا ہوں ؟ انہوں نے کہا ، کیونکہ رسول اللہ ﷺ زیادہ ناز و نعمت سے ہمیں منع کیا کرتے تھے ، اس شخص نے کہا : کیا وجہ ہے کہ میں آپ کو ننگے پاؤں دیکھتا ہوں ؟ انہوں نے کہا ، رسول اللہ ﷺ ہمیں حکم فرمایا کرتے تھے کہ ہم کبھی کبھار ننگے پاؤں چلا کریں ۔ سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Abdulal bin Buraida bayan karte hain, aik aadmi ne Fazala bin Ubaid se kaha: kya waja hai ke main aap ke baal bikhre hue dekhta hun? Unhon ne kaha, kyunki Rasul Allah zyada naz o nemat se hamen mana kya karte the, iss shakhs ne kaha: kya waja hai ke main aap ko nange paon dekhta hun? Unhon ne kaha, Rasul Allah hamen hukm farmaya karte the ke hum kabhi kabhar nange paon chala karein. Sanad zaeef, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ: مَا لِي أَرَاكَ شَعِثًا؟ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَنْهَانَا عَنْ كَثِيرٍ مِنَ الإِرفاه قَالَ: مَالِي لَا أَرَى عَلَيْكَ حِذَاءً؟ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا أَنْ نحتفي أَحْيَانًا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد