25.
Statement of Softening Hearts
٢٥-
بيان الأقوال التي تلين القلوب


Description of the virtue of the poor and the Prophet's (SAW) passing

بيان فضل الفقراء ومرور النبي ﷺ

Mishkat al-Masabih 5266

Zaid bin Aslam narrated that one day 'Umar (RA) asked for water, and he was brought honey-sweetened water. He said, 'This is very good, but I hear the decree of Allah Almighty, that He censured a nation for their desires, saying, 'You have received your good things in the life of this world, and you have enjoyed them.' I fear that the reward for our good deeds may be given to us in this world, so he did not drink it. (Lam Ajidah, Rawah Razin)


Grade: Da'if

زید بن اسلم ؒ بیان کرتے ہیں ، ایک روز عمر ؓ نے پانی طلب کیا تو انہیں شہد ملا پانی پیش کیا گیا ، انہوں نے فرمایا : یہ تو بہت اچھا ہے ، لیکن میں اللہ عزوجل کا فرمان سنتا ہوں کہ اس نے ایک قوم کو ان کی شہوات پر معیوب قرار دیتے ہوئے فرمایا :’’ تم نے اپنی اچھی چیزیں دنیا کی زندگانی میں حاصل کر لیں اور تم نے ان سے استفادہ کر لیا ۔‘‘ میں تو ڈرتا ہوں کہ ہماری نیکیوں کا ثواب دنیا ہی میں نہ دے دیا جائے ، لہذا انہوں نے اسے نہ پیا ۔ لم اجدہ ، رواہ رزین ۔

Zaid bin Aslam bayan karte hain, ek roz Umar ne pani talab kya to unhen shehad mila pani pesh kya gya, unhon ne farmaya: yeh to bahut acha hai, lekin mein Allah Azzawajal ka farman sunta hun ke usne ek qaum ko un ki shehwaton par ma'yoob qarar dete huye farmaya: ''Tum ne apni achi cheezon duniya ki zindagi mein hasil kar liya aur tum ne un se istifada kar liya.'' Mein to darta hun ke hamari nekiyon ka sawab duniya hi mein na de diya jaye, lihaza unhon ne use na piya. Lam ajida, riwayat Razeen.

وَعَن زيدِ\بنِ أسلمَ قَالَ: اسْتَسْقَى يَوْمًا عُمَرُ فَجِيءَ بِمَاءٍ قَدْ شيبَ بعسلٍ فَقَالَ: إِنَّه لطيِّبٌ لكني أَسْمَعُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ نَعَى عَلَى قَوْمٍ شَهَوَاتِهِمْ فَقَالَ (أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا)\فَأَخَافُ أَنْ تَكُونَ حَسَنَاتُنَا عُجِّلَتْ لَنَا فَلَمْ يشربْه. رَوَاهُ رزين\