3.
Statement of Purity
٣-
بيان الطهارة


Description of Tayammum (dry ablution)

بيان التيمم

Mishkat al-Masabih 531

Jabir said:We went out on a journey, and one of our men was struck by a stone which wounded him in the head. He had a nocturnal emission and asked his companions whether they could find any permission for him to perform ablution with earth, but they replied that they could not when he was able to get water; so the man washed and died. When we came to the Prophet he was told about that and said, "Then killed him, God kill them! Why did they not ask when they did not know? The only cure for ignorance is to ask. It would have been enough for him to use earth and tie a rag over the sore, then wipe over it and wash the rest of his body." Abu Dawud transmitted it, and Ibn Majah transmitted it from ‘Ata’ b. Abu Rabah from Ibn ‘Abbas.


Grade: Da'if

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم ایک سفر پر روانہ ہوئے تو ہم میں سے ایک آدمی کو پتھر لگا جس نے اس کا سر زخمی کر دیا ، اور اسی دوران اسے احتلام ہو گیا ، اس نے اپنے ساتھیوں سے دریافت کرتے ہوئے کہا ، کیا تم میرے لیے تیمم کی رخصت پاتے ہو ؟ انہوں نے کہا : ہم تمہارے لیے کوئی رخصت نہیں پاتے کیونکہ تمہیں پانی میسر ہے ۔ پس اس نے غسل کیا جس سے اس کی موت واقع ہو گئی ، جب ہم نبی ﷺ کے پاس آئے تو آپ کو اس بارے میں بتایا گیا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ انہوں نے اسے مار ڈالا ، اللہ انہیں ہلاک کرے ، جب انہیں مسئلہ معلوم نہیں تھا تو انہوں نے پوچھا کیوں نہ ، لا علمی کا علاج پوچھ لینا ہے ، اس کے لیے یہی کافی تھا کہ وہ تیمم کرتا ، زخم پر پٹی باندھ لیتا ، پھر اس پر مسح کر لیتا اور باقی سارے جسم کو دھو لیتا ۔‘‘ ابوداؤد ۔ ضعیف ۔

Jaber bayan karte hain, hum aik safar par rawana hue to hum mein se aik aadmi ko pathar laga jis ne us ka sar zakhmi kar diya, aur isi doran usay ehtlam ho gaya, us ne apne sathiyon se daryaft karte hue kaha, kya tum mere liye tayammum ki rukhsat pate ho? Unhon ne kaha: hum tumhare liye koi rukhsat nahin pate kyunki tumhein pani maysar hai. Pas us ne ghusl kiya jis se us ki mout waqe ho gayi, jab hum Nabi ke paas aaye to aap ko is bare mein bataya gaya, aap ne farmaya: ''Unhon ne usay maar dala, Allah unhein halak kare, jab unhein masla malum nahin tha to unhon ne pucha kyun nahin, la ilmi ka ilaaj puch lena hai, us ke liye yahi kafi tha ke wo tayammum karta, zakhm par patti bandh leta, phir us par masah kar leta aur baqi sare jism ko dho leta.'' Abu Dawood. Zaeef.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: خَرَجْنَا فِي سَفَرٍ فَأَصَابَ رجلا منا حجر فَشَجَّهُ فِي رَأسه ثمَّ احْتَلَمَ فَسَأَلَ أَصْحَابه فَقَالَ هَل تَجِدُونَ لي رخصَة فِي التَّيَمُّم فَقَالُوا مَا نجد لَك رخصَة وَأَنت تقدر على الْمَاءِ فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أخبر بذلك فَقَالَ قَتَلُوهُ قَتلهمْ الله أَلا سَأَلُوا إِذْ لَمْ يَعْلَمُوا فَإِنَّمَا شِفَاءُ الْعِيِّ السُّؤَالُ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيهِ أَن يتَيَمَّم ويعصر أَو يعصب شكّ مُوسَى عَلَى جُرْحِهِ خِرْقَةً ثُمَّ يَمْسَحَ عَلَيْهَا وَيَغْسِلَ سَائِر جسده. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد