28.
Statement of Virtues and Qualities
٢٨-
بيان الفضائل والخصائص


Description of the noble character and habits of the Prophet Muhammad (SAW)

بيان بعثة النبي ﷺ ونزول الوحي

Mishkat al-Masabih 5832

It is narrated from Ali (may Allah be pleased with him) that there was a Jewish scholar, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) owed him some dinars, he demanded it from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "O Jew! I have nothing to give you." He said, "Muhammad! I will not leave from here until I get paid." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Well then, I will sit with you." He sat down with him, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed Zuhr, Asr, Maghrib, Isha and Fajr with him. The Companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) were trying to scare him away. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was informed of this action of his noble Companions, so they said, "O Messenger of Allah! A Jew is holding you back?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "My Lord has forbidden me from oppressing any Dhimmi, etc." When the sun rose (the day dawned), the Jew said: I bear witness that there is no god but Allah, and I bear witness that you are the Messenger of Allah. Half of my wealth is dedicated to the way of Allah. Listen, by Allah! I only behaved the way I did with you so that I could see your mentioned introduction in the Torah. Muhammad bin Abdullah, his birthplace is Makkah, the city of migration is Taybah (Madinah Munawwarah), his dominion is till Sham, he is neither foul-mouthed nor hard-hearted, nor does he make noise in the markets, he is neither obscene dresser, nor obscene speaker. I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah, and that you are the Messenger of Allah, and this wealth is yours, you may dispose of it as you wish in the light of Allah's commands. And the Jew was very wealthy. (The chain of narrators of this Hadith is weak, narrated by Bayhaqi in Dala'il an-Nubuwwah).


Grade: Da'if

علی ؓ سے روایت ہے کہ فلاں نام سے موسوم ایک یہودی عالم تھا ، اس کا رسول اللہ ﷺ پر کچھ دینار قرض تھا ، اس نے نبی ﷺ سے تقاضا کیا تو آپ ﷺ نے اسے فرمایا :’’ یہودی ! تمہیں دینے کے لیے میرے پاس کچھ نہیں ۔‘‘ اس نے کہا : محمد ! میں تو لے کر ہی یہاں سے ہلوں گا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اچھا پھر میں تمہارے ساتھ بیٹھ جاتا ہوں ۔‘‘ آپ اس کے ساتھ بیٹھ گئے ، رسول اللہ ﷺ نے ظہر ، عصر ، مغرب ، عشاء اور فجر کی نماز اس کے ساتھ ادا کی ، رسول اللہ ﷺ کے صحابہ اسے ڈراتے دھمکاتے رہے ، رسول اللہ ﷺ کو صحابہ کرام کے اس عمل کی اطلاع ہو گئی ، تو انہوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! ایک یہودی نے آپ کو روک رکھا ہے ؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میرے رب نے کسی ذمی وغیرہ پر ظلم کرنے سے مجھے منع فرمایا ہے ۔‘‘ جب سورج بلند ہوا (دن چڑھا) تو اس یہودی نے کہا : میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور میں گواہی دیتا ہوں کہ آپ اللہ کے رسول ہیں ۔ میرا نصف مال اللہ کی راہ میں وقف ہے ؟ سن لو ، اللہ کی قسم ! میں نے آپ کے ساتھ جو رویہ اختیار کیا وہ محض اس لیے کیا تا کہ میں تورات میں آپ کا مذکورہ تعارف دیکھ سکوں ، محمد بن عبداللہ ان کی جائے پیدائش مکہ ، دارِ ہجرت طیبہ (مدینہ منورہ) ، ان کی سلطنت شام تک ، وہ بد زبان ہیں نہ سخت دل اور نہ ہی بازاروں میں شور و غل کرنے والے ہیں ، وہ فحش پوش ہیں نہ فحش گو ، میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور یہ کہ آپ اللہ کے رسول ہیں ، اور یہ مال ہے آپ اللہ کے احکامات کی روشنی میں اس میں جس طرح چاہیں تصرف فرمائیں ، اور یہودی بہت زیادہ مال دار تھا ۔ اسنادہ موضوع ، رواہ البیھقی فی دلائل النبوۃ ۔\n

Ali RA se riwayat hai ki falan naam se mausum ek yahodi alim tha, uska Rasul Allah SAW par kuch dinar qarz tha, usne Nabi SAW se taqaza kiya to aap SAW ne use farmaya: ''Yahodi! tumhen dene ke liye mere pass kuch nahin.'' Usne kaha: ''Muhammad! mein to lekar hi yahan se halunga.'' Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Achcha phir mein tumhare sath baith jata hun.'' Aap uske sath baith gaye, Rasul Allah SAW ne zohar, asar, maghrib, isha aur fajar ki namaz uske sath ada ki, Rasul Allah SAW ke sahaba use darate dhamkate rahe, Rasul Allah SAW ko sahaba kiram ke is amal ki ittila hui to unhon ne arz kiya, Allah ke Rasul! ek yahodi ne aap ko rok rakha hai? Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Mere Rab ne kisi zimmi waghaira par zulm karne se mujhe mana farmaya hai.'' Jab suraj buland hua (din chढ़a) to us yahodi ne kaha: mein gawahi deta hun ki Allah ke siwa koi mabud barhaq nahin aur mein gawahi deta hun ki aap Allah ke Rasul hain. Mera nisf maal Allah ki rah mein waqf hai? Sun lo, Allah ki qasam! mein ne aap ke sath jo رویہ ikhtiyar kiya woh mahaz is liye kiya taaki mein torah mein aap ka mazkora taaruf dekh sakun, Muhammad bin Abdullah un ki jaye paidayish Makkah, dar-e-hijrat Tayyibah (Madina Munawwarah), un ki saltanat sham tak, woh badzabaan hain na sakht dil aur na hi bazaron mein shor o gul karne wale hain, woh fahish posh hain na fahish go, mein gawahi deta hun ki Allah ke siwa koi mabud barhaq nahin aur yeh ki aap Allah ke Rasul hain, aur yeh maal hai aap Allah ke ahkamat ki roshni mein is mein jis tarah chahein tasurruf farmaen, aur yahodi bahut zyada maal dar tha. Asnadah mauzu, riwayat al-Bayhaqi fi dala'il al-nubuwwah.

وَعَن عَليّ\أَنَّ يهوديّاً يُقَالُ لَهُ: فُلَانٌ حَبْرٌ كَانَ لَهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي دَنَانِيرُ فَتَقَاضَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ: «يَا يَهُودِيُّ مَا عِنْدِي مَا أُعْطِيكَ» . قَالَ: فَإِنِّي لَا أُفَارِقُكَ يَا مُحَمَّدُ حَتَّى تُعْطِيَنِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذًا أَجْلِسُ مَعَكَ» فَجَلَسَ مَعَهُ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ الْآخِرَةَ وَالْغَدَاةَ وَكَانَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَهَدَّدُونَهُ وَيَتَوَعَّدُونَهُ فَفَطِنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا الَّذِي يَصْنَعُونَ بِهِ. فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ يَهُودِيٌّ يَحْبِسُكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنَعَنِي رَبِّي أَنْ أَظْلِمَ مُعَاهِدًا وَغَيْرَهُ» فَلَمَّا تَرَجَّلَ النَّهَارُ قَالَ الْيَهُودِيُّ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ وَشَطْرُ مَالِي فِي سبيلِ الله أَمَا وَاللَّهِ مَا فَعَلْتُ بِكَ الَّذِي فَعَلْتُ بِكَ إِلَّا لِأَنْظُرَ إِلَى نَعْتِكَ فِي التَّوْرَاةِ: مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَوْلِدُهُ بِمَكَّةَ وَمُهَاجَرُهُ بِطَيْبَةَ وَمُلْكُهُ بِالشَّامِ لَيْسَ بِفَظٍّ وَلَا غَلِيظٍ وَلَا سَخَّابٍ فِي الْأَسْوَاقِ وَلَا مُتَزَيٍّ بِالْفُحْشِ وَلَا قَوْلِ الْخَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ وَهَذَا مَالِي فَاحْكُمْ فِيهِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ وَكَانَ الْيَهُودِيُّ كَثِيرَ المالِ. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ فِي «دَلَائِل النُّبُوَّة»\