28.
Statement of Virtues and Qualities
٢٨-
بيان الفضائل والخصائص


Description of miracles (Mu'jizat)

بيان الأعجازات

Mishkat al-Masabih 5918

Abu Musa narrated: Abu Talib departed for Syria with the Prophet (peace be upon him) along with the elders of Quraysh. When they reached the monk, they stayed at his place and unloaded their baggage from their rides. Meanwhile, the monk came to them. He used to pass by them before as well, but he wouldn't come to them. The narrator said, "They were unloading their baggage when the monk was looking for someone amongst them until he reached the Messenger of Allah (peace be upon him). He held his blessed hand and said, 'This is the master of the worlds, this is the Messenger of the Lord of the worlds. Allah will send him as a mercy to the worlds.'" Upon this, the elders of Quraysh asked, "What is the basis of your knowledge?" He replied, "When you ascended the valley, every tree and stone prostrated before him, and they only prostrate for a Prophet. And I recognize him by the seal of Prophethood which is like an apple below his shoulder bone." Then he went back and arranged food for them. When he brought the food to them, you (peace be upon him) were in the pasture of the camels. He said, "Call him." When you arrived, a piece of cloud was shading you. When you came to the people alone, they had already gone into the shade of a tree before you. When you sat down, the shade of the tree leaned over. He said, "Look at the shade of the tree, how it leans over them." He said, "I ask you by Allah, who among you is his guardian?" They said, "Abu Talib." He kept pleading with him (to take him back) until Abu Talib sent him back. And Abu Bakr sent Bilal with you, and the monk gave you (peace be upon him) bread and olives as provisions for the journey. Its chain of narration is weak. Narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

ابوموسی ؓ بیان کرتے ہیں ابوطالب ، نبی ﷺ کے ساتھ قریش کے اکابرین کی معیت میں شام کے لیے روانہ ہوئے ، جب وہ راہب کے پاس پہنچے تو انہوں نے اس کے ہاں پڑاؤ ڈال کر اپنی سواریوں کے کجاوے کھول دیے ، اتنے میں راہب ان کے پاس آیا ، وہ اس سے پہلے بھی یہاں سے گزرا کرتے تھے ، لیکن وہ ان کے پاس نہیں آتا تھا ، راوی بیان کرتے ہیں ، وہ اپنی سواریوں کے کجاوے اتار رہے تھے تو راہب ان کے درمیان کسی کو تلاش کرتا پھر رہا تھا حتیٰ کہ وہ رسول اللہ ﷺ تک پہنچ گیا ، اس نے آپ کا دست مبارک پکڑ کر کہا : یہ سید العالمین ہیں ، یہ رب العالمین کے رسول ہیں ، اللہ انہیں رحمتہ للعالمین بنا کر مبعوث فرمائے گا ۔ اس پر اکابرین قریش نے پوچھا : تمہارے علم کی بنیاد کیا ہے ؟ اس نے کہا : جب تم گھاٹی پر چڑھے تو ہر شجر و حجر آپ کے سامنے جھک گیا ، اور وہ صرف کسی نبی کی خاطر ہی جھکتے ہیں ، اور میں مہر نبوت سے بھی انہیں پہچانتا ہوں جو ان کے شانے کی ہڈی کے نیچے سیب کی مانند ہے ، پھر وہ واپس گیا اور ان کے لیے کھانے کا اہتمام کیا ، جب وہ کھانا لے کر ان کے پاس آیا تو اس وقت آپ ﷺ اونٹوں کی چراگاہ میں تھے ، اس نے کہا : انہیں بلا بھیجو ، جب آپ تشریف لائے تو بادل کا ٹکڑا آپ پر سایہ فگن تھا ، جب آپ اکیلے قوم کے پاس آئے تو وہ لوگ آپ سے پہلے ہی درخت کے سایہ میں جا چکے تھے ۔ جب آپ بیٹھ گئے تو درخت کا سایہ جھک گیا ، اس نے کہا : درخت کے سائے کو دیکھو کہ وہ ان پر جھک گیا ہے ، اس نے کہا : میں تمہیں اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں کہ تم میں سے ان کا سرپرست کون ہے ؟ انہوں نے بتایا ، ابوطالب ، وہ مسلسل ان کو قسم دیتا رہا (کہ آپ انہیں واپس لے جائیں) حتیٰ کہ ابوطالب نے انہیں واپس بھیج دیا ، اور ابوبکر نے بلال کو آپ کے ساتھ روانہ کیا ، اور راہب نے روٹی اور زیتون بطور زادراہ آپ ﷺ کو عطا کیا ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Abu Musa bayan karte hain Abu Talib, Nabi ke saath Quresh ke akabreen ki maiyyat mein Sham ke liye rawana hue, jab woh raahib ke paas pahunche to unhon ne uske haan padav daal kar apni sawariyon ke kajave khol diye, itne mein raahib unke paas aaya, woh iss se pehle bhi yahan se guzara karte the, lekin woh unke paas nahin aata tha, ravi bayan karte hain, woh apni sawariyon ke kajave utar rahe the to raahib unke darmiyaan kisi ko talaash karta phir raha tha hatta ke woh Rasul Allah tak pahunch gaya, usne aap ka dast mubarak pakar kar kaha: yeh Sayyid-ul-Alameen hain, yeh Rabb-ul-Alameen ke Rasul hain, Allah unhen Rehmatul-lil-Aalameen bana kar mab'oos farmaye ga. Iss par akabreen Quresh ne poocha: tumhare ilm ki bunyad kya hai? Usne kaha: jab tum ghati par chadhe to har shajar-o-hajar aapke saamne jhuk gaya, aur woh sirf kisi Nabi ki khatir hi jhukte hain, aur main mohar-e-nubuwwat se bhi unhen pehchanta hun jo unke shane ki haddi ke neeche seb ki manind hai, phir woh wapas gaya aur unke liye khane ka ehtimaam kiya, jab woh khana lekar unke paas aaya to uss waqt aap oonton ki charagah mein the, usne kaha: unhen bula bhejo, jab aap tashreef laaye to baadal ka tukda aap par saya figan tha, jab aap akele qaum ke paas aaye to woh log aap se pehle hi darakht ke saaye mein ja chuke the. Jab aap baith gaye to darakht ka saya jhuk gaya, usne kaha: darakht ke saaye ko dekho ke woh unpar jhuk gaya hai, usne kaha: main tumhen Allah ki qasam de kar poochta hun ke tum mein se unka sarparast kaun hai? Unhon ne bataya, Abu Talib, woh muttasil unko qasam deta raha (ke aap unhen wapas le jayen) hatta ke Abu Talib ne unhen wapas bhej diya, aur Abubakar ne Bilal ko aap ke saath rawana kiya, aur raahib ne roti aur zaitoon ba-taur-e-zad-e-rah aap ko ata kiya. Isnaad-e-zaeef, riwayat-ut-Tirmizi.

عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: خَرَجَ أَبُو طَالِبٍ إِلَى الشَّام وَخرج مَعَه النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَشْيَاخٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَشْرَفُوا عَلَى الرَّاهِبِ هَبَطُوا فَحَلُّوا رِحَالَهُمْ فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ الرَّاهِبُ وَكَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ يَمُرُّونَ بِهِ فَلَا يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ قَالَ فَهُمْ يَحُلُّونَ رِحَالَهُمْ فَجَعَلَ يَتَخَلَّلُهُمُ الرَّاهِبُ حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ هَذَا سَيِّدُ الْعَالَمِينَ هَذَا رسولُ ربِّ الْعَالِمِينَ يَبْعَثُهُ اللَّهُ رَحْمَةً لِلْعَالِمِينَ فَقَالَ لَهُ أَشْيَاخٌ مِنْ قُرَيْشٍ مَا عِلْمُكَ فَقَالَ إِنَّكُمْ حِينَ أَشْرَفْتُمْ مِنَ الْعَقَبَةِ لَمْ يَبْقَ شَجَرٌ وَلَا حَجَرٌ إِلَّا خَرَّ سَاجِدًا وَلَا يَسْجُدَانِ إِلَّا لِنَبِيٍّ وَإِنِّي أَعْرِفُهُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ أَسْفَلَ مِنْ غُضْرُوفِ كَتِفِهِ مِثْلَ التُّفَّاحَةِ ثُمَّ رَجَعَ فَصَنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَلَمَّا أَتَاهُمْ بِهِ وَكَانَ هُوَ فِي رِعْيَةِ الْإِبِلِ فَقَالَ أَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأَقْبَلَ وَعَلَيْهِ غَمَامَةٌ تُظِلُّهُ فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْقَوْم وجدهم قد سَبَقُوهُ إِلَى فَيْء الشَّجَرَة فَلَمَّا جَلَسَ مَالَ فَيْءُ الشَّجَرَةِ عَلَيْهِ فَقَالَ انْظُرُوا إِلَى فَيْءِ الشَّجَرَةِ مَالَ عَلَيْهِ فَقَالَ أنْشدكُمْ بِاللَّه أَيُّكُمْ وَلِيُّهُ قَالُوا أَبُو طَالِبٍ فَلَمْ يَزَلْ يُنَاشِدُهُ حَتَّى رَدَّهُ أَبُو طَالِبٍ وَبَعَثَ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ بِلَالًا وَزَوَّدَهُ الرَّاهِبُ مِنَ الْكَعْكِ وَالزَّيْت. (علق الشَّيْخ أَن ذكر بِلَال فِي الحَدِيث خطأ إِذْ لم يكن خلق بعد)