Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that there passed a bier (being carried by people) and it was lauded in good terms. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘it has become certain, it has become certain, it has become certain. And there passed a bier and it was condemned in bad words. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, it has become certain, it has become certain, it has become certain. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘may my father and mother be ransom for you, there passed a bier and it was praised in good terms, and you said, it has become certain, it has become certain, it has become certain. And there passed a bier and it was condemned in bad words, and you said, it has become certain, it has become certain, it has become certain. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he whom you praised in good terms, Paradise has become certain for him, and he whom you condemned in bad words, Hell has become certain for him. You are Allah's witnesses in the earth, you are Allah's witnesses in the earth, you are Allah's witnesses in the earth.
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: کہ ایک جنازہ گزرا تو لوگوں نے اس کی تعریف کی تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”واجب ہو گئی واجب ہو گئی واجب ہو گئی“ ایک اور جنازہ گزرا تو اس کی برائی بیان کی گئی تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”واجب ہو گئی واجب ہو گئی واجب ہو گئی“ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: آپصلی اللہ علیہ وسلم پر میرے ماں باپ فدا ہوں! ایک جنازہ گزرا اور اس کی تعریف اور خیر کا تذکرہ کیا گیا آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”واجب ہو گئی واجب ہو گئی واجب ہو گئی۔“ دوسرا جنازہ گزرا اور اس کی برائی اور مذمت بیان کی گئی تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”واجب ہو گئی واجب ہو گئی واجب ہو گئی“ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس کی تم لوگوں نے بھلائی اور خیر کا ذکر کیا اس کے لیے جنت واجب ہو گئی اور جس کی تم نے برائی بیان کی اس کے لیے آگ واجب ہو گئی تم زمین میں اللہ کے گواہ ہو تم زمین میں اللہ کے گواہ ہو تم زمین میں اللہ کے گواہ ہو۔“
Hazrat Anas bin Malik (radiyallahu ta'ala anhu) se riwayat hai: ke ek janaza guzra to logon ne is ki tareef ki to Nabi Akram (sallallahu alaihi wa sallam) ne farmaya: "Wajib ho gayi, wajib ho gayi, wajib ho gayi" ek aur janaza guzra to is ki burayi bayan ki gayi to Nabi Akram (sallallahu alaihi wa sallam) ne farmaya: "Wajib ho gayi, wajib ho gayi, wajib ho gayi" Hazrat Umar (radiyallahu ta'ala anhu) ne arz kiya: Aap (sallallahu alaihi wa sallam) par mere maa baap fida hon! ek janaza guzra aur is ki tareef aur khair ka tazkira kiya gaya Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne farmaya: "Wajib ho gayi, wajib ho gayi, wajib ho gayi." Doosra janaza guzra aur is ki burayi aur mazammat bayan ki gayi to Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne farmaya: "Wajib ho gayi, wajib ho gayi, wajib ho gayi" to Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) ne farmaya: "Jis ki tum logon ne bhalayi aur khair ka zikr kiya is ke liye jannat wajib ho gayi aur jis ki tum ne burayi bayan ki is ke liye aag wajib ho gayi tum zameen mein Allah ke gawah ho, tum zameen mein Allah ke gawah ho, tum zameen mein Allah ke gawah ho."
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرٌ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَجَبَتْ وَجَبَتْ وَجَبَتْ " . وَمُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرٌّ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَجَبَتْ وَجَبَتْ وَجَبَتْ " . قَالَ عُمَرُ فِدًى لَكَ أَبِي وَأُمِّي مُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرًا فَقُلْتَ وَجَبَتْ وَجَبَتْ وَجَبَتْ . وَمُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرٌّ فَقُلْتَ وَجَبَتْ وَجَبَتْ وَجَبَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ خَيْرًا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَمَنْ أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ شَرًّا وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ " .