Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (ﷺ) said, ‘one of the Prophets made a holy war. He said to his followers, one who has married a woman and wants to consummate to his marriage but has not yet done so; another who has built a house but has not yet erected its roof; and another who has bought goats and pregnant she-camels and is waiting for their offspring will not accompany me. So, he marched on and approached a village at or about the time of the Asr prayers. He said to the sun, You are subservient (to Allah) and so am I. O Allah, stop it for me a little. It was stopped for him until Allah granted him victory. The people gathered the spoils of war (at one place). A fire approached the spoils to devour them, but it did not devour them. He (the Prophet ﷺ) said, some of you have been guilty of misappropriation. So, one man from each tribe should swear fealty to me. The did so (putting their hands into his). The hand of one man stuck to his hand and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, your tribe is guilty of misappropriation. Let all the members of your tribe swear fealty to me one by one. They did so. When the hands of two or three persons got stuck with his hand. He said, you have misappropriated. So, they took out gold equal in volume to the head of a cow. They placed it among the spoils on the earth. Then the fire approached the spoils and devoured them. The spoils of war were not made lawful for any people before us, This, is because Allah saw our weakness and humility and made them lawful for us.
ھمام بن منبہ بیان کرتے ہیں کہ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ نے ہمیں بہت سی روایات سنائیں، ان میں سے ایک حدیث یہ ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”انبیاء میں سے ایک نبی نے غزوہ (جنگ) کا ارادہ کیا تو اپنی قوم سے فرمایا: کوئی ایسا آدمی میرے ساتھ نہ جائے، جس نے کسی عورت سے شادی کی ہے اور اب وہ اس کی رخصتی چاہتا ہے اور ابھی تک رخصتی نہیں ہوئی اور نہ وہ انسان جائے، جس نے ایک عمارت بنوائی ہے، اور ابھی تک اس پر چھتیں نہیں ڈالیں اور نہ وہ انسان میرے پیچھے نکلے، جس نے بکری یا گابھن اونٹنیاں خریدی ہیں اور وہ ان کی پیدائش کا منتظر ہے، تو وہ جہاد کے لیے نکلا اور نماز عصر کے وقت یا اس کے قریب لشکر کو ایک بستی کے قریب کیا تو سورج سے مخاطب ہوئے تو حکم کا پابند ہے اور میں بھی حکم کا پابند ہوں، اے اللہ! اس کو میرے لیے کچھ وقت (اپنی طبعی رفتار سے) روک دے تو ان کی خاطر اس کو روک دیا گیا حتی کہ اللہ تعالیٰ نے انہیں فتح عنایت فرمائی تو فوجیوں نے تمام غنیمت جمع کی اور آگ اس کے کھانے کے لیے آئی، لیکن اسے کھانے سے باز رہی تو نبی نے فرمایا، تم میں سے کسی نے خیانت کی ہے تو ہر قبیلہ کا ایک فرد (سردار) میری بیعت کرے تو انہوں نے ان سے بیعت کی، جس سے ایک آدمی کا ہاتھ ان کے ہاتھ سے چمٹ گیا، اس پر انہوں نے کہا: "خیانت تمہارے قبیلہ کے کسی فرد نے کی ہے، اس لیے تیرا قبیلہ میری بیعت کرے، اس نے ان کی بیعت کی تو دو یا تین آدمیوں کے ہاتھ چمٹ گئے، نبی نے فرمایا: خیانت تم میں ہے یا تم نے خیانت کی ہے تو انہوں نے گائے کے سر کے برابر سونا لا کر پیش کیا اور اسے میدان میں پڑے ہوئے مال میں رکھ دیا، آگ آگے بڑھی اور اس غنیمت کو کھا گئی تو غنیمتیں ہم سے پہلے کسی کے لیے حلال قرار نہیں دی گئیں، اللہ تبارک و تعالیٰ نے ہمارا ضعف اور عجز دیکھا تو انہیں ہمارے لیے حلال پاک قرار دیا۔“
Hammam bin Munabbah bayan karte hain ke Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) ne hamein bahut si riwayat bayan keein, un mein se ek hadees yeh hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Anbiya mein se ek Nabi ne ghazwa (jang) ka irada kiya to apni qaum se farmaya: Koi aisa aadmi mere saath na jaye, jis ne kisi aurat se shadi ki hai aur ab woh us ki rukhsti chahta hai aur abhi tak rukhsti nahi hui aur na woh insan jaye, jis ne ek imarat banwai hai, aur abhi tak us par chhattein nahi daalein aur na woh insan mere peeche nikle, jis ne bakri ya gaabhan oontniyan khareedi hain aur woh un ki paidaish ka muntazir hai. To woh jihad ke liye nikla aur Namaz Asr ke waqt ya us ke qareeb lashkar ko ek basti ke qareeb kiya to Suraj se mukhatib hue to hukm ka paband hai aur main bhi hukm ka paband hoon. Aye Allah! Is ko mere liye kuch waqt (apni tabi'i raftaar se) rok de. To un ki khatir us ko rok diya gaya hatta ke Allah Ta'ala ne unhein fatah inayat farmayi. To faujiyon ne tamam ghaneemat jama ki aur aag us ke khane ke liye aayi, lekin use khane se baaz rahi. To Nabi ne farmaya, tum mein se kisi ne khayanat ki hai to har qabeela ka ek fard (sardar) meri bai'at kare. To unhon ne un se bai'at ki, jis se ek aadmi ka haath un ke haath se chimat gaya. Is par unhon ne kaha: "Khayanat tumhare qabeela ke kisi fard ne ki hai, is liye tera qabeela meri bai'at kare." Us ne un ki bai'at ki to do ya teen aadmiyon ke haath chimat gaye. Nabi ne farmaya: Khayanat tum mein hai ya tum ne khayanat ki hai. To unhon ne gaaye ke sar ke barabar sona la kar pesh kiya aur use maidan mein pade hue mal mein rakh diya. Aag aage badhi aur us ghaneemat ko kha gayi. To ghaneematein hum se pehle kisi ke liye halal qarar nahi di gayin. Allah Tabarak wa Ta'ala ne hamara zo'f aur ajz dekha to unhein hamare liye halal pak qarar diya."
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ رَافِعٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " غَزَا نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ فَقَالَ لِقَوْمِهِ لاَ يَتْبَعْنِي رَجُلٌ قَدْ مَلَكَ بُضْعَ امْرَأَةٍ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَبْنِيَ بِهَا وَلَمَّا يَبْنِ وَلاَ آخَرُ قَدْ بَنَى بُنْيَانًا وَلَمَّا يَرْفَعْ سُقُفَهَا وَلاَ آخَرُ قَدِ اشْتَرَى غَنَمًا أَوْ خَلِفَاتٍ وَهُوَ مُنْتَظِرٌ وِلاَدَهَا . قَالَ فَغَزَا فَأَدْنَى لِلْقَرْيَةِ حِينَ صَلاَةِ الْعَصْرِ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ لِلشَّمْسِ أَنْتِ مَأْمُورَةٌ وَأَنَا مَأْمُورٌ اللَّهُمَّ احْبِسْهَا عَلَىَّ شَيْئًا . فَحُبِسَتْ عَلَيْهِ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ - قَالَ - فَجَمَعُوا مَا غَنِمُوا فَأَقْبَلَتِ النَّارُ لِتَأْكُلَهُ فَأَبَتْ أَنْ تَطْعَمَهُ فَقَالَ فِيكُمْ غُلُولٌ فَلْيُبَايِعْنِي مِنْ كُلِّ قَبِيلَةٍ رَجُلٌ . فَبَايَعُوهُ فَلَصِقَتْ يَدُ رَجُلٍ بِيَدِهِ فَقَالَ فِيكُمُ الْغُلُولُ فَلْتُبَايِعْنِي قَبِيلَتُكَ . فَبَايَعَتْهُ - قَالَ - فَلَصِقَتْ بِيَدِ رَجُلَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةٍ فَقَالَ فِيكُمُ الْغُلُولُ أَنْتُمْ غَلَلْتُمْ - قَالَ - فَأَخْرَجُوا لَهُ مِثْلَ رَأْسِ بَقَرَةٍ مِنْ ذَهَبٍ - قَالَ - فَوَضَعُوهُ فِي الْمَالِ وَهُوَ بِالصَّعِيدِ فَأَقْبَلَتِ النَّارُ فَأَكَلَتْهُ . فَلَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لأَحَدٍ مِنْ قَبْلِنَا ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى رَأَى ضَعْفَنَا وَعَجْزَنَا فَطَيَّبَهَا لَنَا " .