44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم


18
Chapter: The Virtues Of Umm Ayman (RA)

١٨
باب مِنْ فَضَائِلِ أُمِّ أَيْمَنَ رضى الله عنها ‏‏

Sahih Muslim 2453

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) went to Umm Aiman (ْرضي الله تعالى عنها) and I went along with him and she served him a drink in a vessel and he reported that the narrator said, I do not know whether it was because of the fasting (or for any other reason) that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) refused to accept that. She raised her voice and showed annoyance to him.

حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایم ایمن رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے گھر کی طرف چلے تو میں بھی آپ کے ساتھ چل پڑا،اس نے آپ کوبرتن پیش کیا،جس میں کوئی پینےکی چیز تھی،مجھے معلوم نہیں،آپ روزے سے تھے،یاآپ کو پینے کی خواہش نہ تھی،(آپ نے واپس کردیا)تو وہ چلانے لگیں اور آپ پر غصہ نکالنے لگیں،"تذمر عليه"آپ سے غصہ نکالنے لگیں۔

Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Umm-e-Ayman (Razi Allahu Anha) ke ghar ki taraf chale to main bhi Aap ke saath chal para, us ne Aap ko bartan pesh kiya, jis mein koi peene ki cheez thi, mujhe maloom nahin, Aap roze se the, ya Aap ko peene ki khwahish na thi, (Aap ne wapas kar diya) to woh chalane lagin aur Aap par ghussa nikalne lagin, "Tazammar alaihi" Aap se ghussa nikalne lagin.

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَنَاوَلَتْهُ إِنَاءً فِيهِ شَرَابٌ - قَالَ - فَلاَ أَدْرِي أَصَادَفَتْهُ صَائِمًا أَوْ لَمْ يُرِدْهُ فَجَعَلَتْ تَصْخَبُ عَلَيْهِ وَتَذَمَّرُ عَلَيْهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2454

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported that after the death of Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said to Umar (رضي الله تعالى عنه), let us visit Umm Aiman (رضي الله تعالى عنها) as Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) used to visit her. As we came to her, she wept. They (Abu Bakr and Umar) said to her, what makes you weep? What is in store (in the next world) for Allah's Apostle (صلى هللا ْعليه و ْآله وسلم) is better than (this worldly life). She said, I weep not because I am ignorant of the fact that what is in store for Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) (in the next world) is better than (this world), but I weep because the revelation which came from the Heaven has ceased to come. This moved both to tears and they began to weep along with her.

حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، کہ سیدنا ابوبکر ؓ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی وفات کے بعد سیدنا عمر ؓ سے کہا کہ ہمارے ساتھ ام ایمن کی ملاقات کے لئے چلو ہم اس سے ملیں گے جیسے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ان سے ملنے کو جایا کرتے تھے۔ جب ہم ان کے پاس پہنچے تو وہ رونے لگیں۔ دونوں ساتھیوں نے کہا کہ تم کیوں روتی ہو؟ اللہ جل جلالہ کے پاس اپنے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے لئے جو سامان ہے وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے لئے بہتر ہے۔ ام ایمن ؓ نے کہا کہ میں اس لئے نہیں روتی کہ یہ بات نہیں جانتی بلکہ اس وجہ سے روتی ہوں کہ اب آسمان سے وحی کا آنا بند ہو گیا۔ ام ایمن کے اس کہنے سے سیدنا ابوبکر اور سیدنا عمر ؓ کو بھی رونا آیا پس وہ بھی ان کے ساتھ رونے لگے۔

Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, ke Sayyiduna Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki wafat ke baad Sayyiduna Umar (Razi Allahu Anhu) se kaha ke hamare saath Umm-e-Ayman ki mulaqaat ke liye chalo hum us se milenge jaise Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) un se milne ko jaya karte the. Jab hum un ke paas pahunche to woh rone lagin. Donon saathiyon ne kaha ke tum kyon roti ho? Allah Jalla Jalaluhu ke paas apne Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke liye jo saman hai woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke liye behtar hai. Umm-e-Ayman (Razi Allahu Anha) ne kaha ke main is liye nahin roti ke yeh baat nahin janti balki is wajah se roti hun ke ab aasman se wahi ka aana band ho gaya. Umm-e-Ayman ke is kehne se Sayyiduna Abu Bakar aur Sayyiduna Umar (Razi Allahu Anhum) ko bhi rona aaya pas woh bhi un ke saath rone lage.

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلاَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ نَزُورُهَا كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَزُورُهَا ‏.‏ فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَيْهَا بَكَتْ فَقَالاَ لَهَا مَا يُبْكِيكِ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَتْ مَا أَبْكِي أَنْ لاَ أَكُونَ أَعْلَمُ أَنَّ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ أَبْكِي أَنَّ الْوَحْىَ قَدِ انْقَطَعَ مِنَ السَّمَاءِ ‏.‏ فَهَيَّجَتْهُمَا عَلَى الْبُكَاءِ فَجَعَلاَ يَبْكِيَانِ مَعَهَا ‏.‏