13.
The Book of Fasting
١٣-
كتاب الصيام
35
Chapter: Prohibition of Fasting for a lifetime for the one who will be harmed by that or who will neglect other duties, or does not break his fast on the two 'Ids or during the days of At-Tashriq; It is better to fast alternate days
٣٥
بَاب النَّهْيِ عَنْ صَوْمِ الدَّهْرِ لِمَنْ تَضَرَّرَ بِهِ أَوْ فَوَّتَ بِهِ حَقًّا أَوْ لَمْ يُفْطِرْ الْعِيدَيْنِ وَالتَّشْرِيقَ وَبَيَانِ تَفْضِيلِ صَوْمِ يَوْمٍ وَإِفْطَارِ يَوْمٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrw | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
sa‘īd bn mīnā’ | Sa'eed ibn Mina al-Hijazi | Trustworthy |
salīm bn ḥayyān | Salim ibn Hayyan al-Hudhali | Trustworthy |
ibn mahdīyin | Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari | Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith |
wamuḥammad bn ḥātimin | Muhammad ibn Hatim al-Sameen | Trustworthy, perhaps he made mistakes, and he was virtuous |
zuhayr bn ḥarbin | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ | سعيد بن ميناء الحجازي | ثقة |
سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ | سليم بن حيان الهذلي | ثقة |
ابْنِ مَهْدِيٍّ | عبد الرحمن بن مهدي العنبري | ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث |
وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ | محمد بن حاتم السمين | صدوق ربما وهم وكان فاضلا |
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 1159o
Abdullah bin Amr bin al-'As (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, 'Abdullah bin 'Amr (رضي الله تعالى عنه), it has been conveyed to me that you observe fast during the day and stand in prayer during the whole night. Do not do that, for your body has a share of its own in you, your eye has a share of its own in you, your wife has a share of her own in you. Observe fast and break it too. Fast for three days in every month and that is a perpetual fasting. I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I have got strength enough (to do more than this), whereupon he said, then observe the fast of Dawood (عليه السَلم). Observe fast one day and break it (on the other) day. And he ('Abdullah bin 'Amr) used to say, would that I had availed myself of this concession.
سعید بن میناء نے ہمیں حدیث سنائی ، کہا : عبداللہ بن عمرو عاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا : "" اے عبداللہ بن عمرو! مجھے خبر ملی ہے کہ تم ( روزانہ ) دن کاروزہ رکھتے ہو اور رات بھر قیام کرتے ہو ، ایسا مت کرو کیونکہ تم پرتمھارے جسم کا حصہ ( ادا کرناضروری ) ہے ، تم پر تمھاری آنکھ کا حصہ ( ادا کرنا ضروری ہے ) تم پر تمھاری بیوی کا حصہ ( ادا کرنا ضروری ہے ) روزے رکھو اور ترک بھی کرو ، ہر مہینے میں سے تین دن کے روزے رکھ لیا کرو ۔ یہ سارے وقت کے روزوں ( کے برابر ) ہیں ۔ "" میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول ﷺ !میرے اندر ( زیادہ روزے رکھنے کی ) قوت ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : "" تم داود علیہ السلام کے روزے کی طرح ( روزے ) رکھو ، وہ ایک دن روزہ رکھتے تھے اور ایک دن چھوڑ دیتے تھے ۔ "" وہ کہا کرتے تھے : کاش! میں نے رخصت کو قبول کیا ہوتا ۔
Saeed bin Minaa ne hamen hadees sunai, kaha: Abdullah bin Amr-e-Aas radiyallahu ta'ala anhu ne kaha: Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya: "Aay Abdullah bin Amr! Mujhe khabar mili hai ke tum ( rozana ) din ka roza rakhte ho aur raat bhar qiyam karte ho, aisa mat karo kyunki tum par tumhare jism ka hissa ( ada karna zaruri ) hai, tum par tumhari aankh ka hissa ( ada karna zaruri hai ) tum par tumhari biwi ka hissa ( ada karna zaruri hai ) rozay rakho aur tark bhi karo, har maheene mein se teen din ke rozay rakh lia karo. Yeh saare waqt ke rozon ( ke barabar ) hain. " Main ne arz ki: Aay Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم)! Mere andar ( ziyada roza rakhne ki ) qowat hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum Dawood alihi salam ke rozay ki tarah ( rozay ) rakho, woh ek din roza rakhte the aur ek din chhoor dete the. " Woh kaha karte the: Kash! Main ne rukhsat ko qabool kiya hota.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، - حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو بَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَظًّا وَلِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَظًّا صُمْ وَأَفْطِرْ صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بِي قُوَّةً . قَالَ " فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا " . فَكَانَ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي أَخَذْتُ بِالرُّخْصَةِ .