13.
The Book of Fasting
١٣-
كتاب الصيام
37
Chapter: Fasting at the end of Sha'ban
٣٧
باب صَوْمِ سَرَرِ شَعْبَانَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Imran ibn Husayn | Imran ibn Husayn al-Azdi | Sahaba |
| Abdullah ibn Hani' | Abdullah ibn Hani al-'Amiri | Acceptable |
| Mutarrifan | Mutrif ibn Abdullah Al-Harshi | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Ibn Akhi Mutarrif ibn al-Shikhir | Abdullah ibn Hani al-'Amiri | Acceptable |
| An-Nadr Abu 'Umar | An-Nadr ibn Shumayl Al-Mazani | Trustworthy, Upright |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Muhammad ibn Ja'far | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Yahya al-Lu'lu'i | Yahya ibn Muhammad al-Marwazi | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
| Muhammad ibn al-Muthanna | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
| Muhammad ibn Qudama | Muhammad ibn Qudamah al-Salmi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ | عمران بن حصين الأزدي | صحابي |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَانِئِ | عبد الله بن هانئ العامري | مقبول |
| مُطَرِّفًا | مطرف بن عبد الله الحرشي | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| ابْنِ أَخِي مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ | عبد الله بن هانئ العامري | مقبول |
| النَّضْرُ | النضر بن شميل المازني | ثقة ثبت |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| وَيَحْيَى اللُّؤْلُئِيُّ | يحيى بن محمد المروزي | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ | محمد بن قدامة السلمي | ثقة |
Sahih Muslim 1161d
Imran bin Husain (رضئ هللا تعالی عنہ) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to a person, ‘did you observe any fast in the middle of this month (Sha'ban)? He said, no. Thereupon he said to him, ‘when it is the end of Ramadan, then observe fast for one day or two (Shu'ba had some doubt about it but he said, I think that he has said two) days.
حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک آدمی سے پوچھا: ”کیا تونے اس ماہ کےسرر سے کوئی روزہ رکھا ہے؟“ مراد ماہ شعبان تھا۔ اس نے کہا: نہیں تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا: ”جب تم رمضان کے روزوں سے فارغ ہو جاؤ تو ایک یا دو روزے رکھ لینا۔“ شعبہ کو اس میں شک ہے اور خیال یہی ہے کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے دو روزے کہا۔
Hazrat Imran bin Husain (Radiallahu Anhu) bayan karte hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek aadmi se poocha: "Kya tune is mahine ke sarr se koi roza rakha hai?" Murad mahine Shaban tha. Usne kaha: "Nahin." To Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use farmaya: "Jab tum Ramadan ke rozon se farigh ho jao to ek ya do rozay rakh lena." Sho'ba ko is mein shak hai aur khayal yehi hai ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne do rozay kaha.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ ابْنِ أَخِي، مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، يُحَدِّثُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّصلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ " هَلْ صُمْتَ مِنْ سِرَرِ هَذَا الشَّهْرِ شَيْئًا " . يَعْنِي شَعْبَانَ . قَالَ لاَ . قَالَ فَقَالَ لَهُ " إِذَا أَفْطَرْتَ رَمَضَانَ فَصُمْ يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ " . شُعْبَةُ الَّذِي شَكَّ فِيهِ قَالَ وَأَظُنُّهُ قَالَ يَوْمَيْنِ .