15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج


17
Chapter: Clarifying the types of Ihram; and that it is permissible to perfom Hajj that is Ifrad, Tamattu and Qiran. It is permissible to join Hajj to Umrah. And when the pilgrim who is performing Qiran should exit Ihram

١٧
باب بَيَانِ وُجُوهِ الإِحْرَامِ وَأَنَّهُ يَجُوزُ إِفْرَادُ الْحَجِّ وَالتَّمَتُّعِ وَالْقِرَانِ وَجَوَازِ إِدْخَالِ الْحَجِّ عَلَى الْعُمْرَةِ وَمَتَى يَحِلُّ الْقَارِنُ مِنْ نُسُكِهِ

Sahih Muslim 1211z

Safiyya bint Shaiba (رضي الله تعالى عنها) reported that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), the people are returning with two rewards whereas I am returning with one reward. Thereupon he commanded Abdur Rahman bin Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه) to take her to al-Tan'im. She said, He seated me behind him on his camel. She (further) stated, I lifted my head covering and took it off from my neck. He struck my foot as if he were striking the camel. I said to him, do you find anyone here? She (further) said, I entered into the state of Ihram for 'Umra till we reached the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he was at Hasba.

حضرت عائشہ رضی الله تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میں نے کہا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا لوگ دو ثواب لے کر لوٹیں گے اور میں ایک اجر لے کر واپس جاؤں گی؟ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو حکم دیا کہ اس کو لے کر تنعیم جاؤ، عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، تو اس نے مجھے اپنے اونٹ پر پیچھے سوار کر لیا تو میں اپنی گردن کو ننگی کرنے کے لیے اپنے دوپٹے کو اٹھانے لگی تو وہ سواری کے بہانے میرے پاؤں پر مارتے (کہ پردہ کیوں نہیں کرتی ہو) میں نے اس سے کہا، تجھے کوئی نظر آ رہا ہے (جس سے پردہ کروں) میں نے عمرہ کا احرام باندھا، پھر ہم آ گے بڑھے حتی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس مَحصَب میں پہنچ گئے۔

Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke maine kaha, "Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kya log do sawab le kar lautenge aur main ek ajr le kar wapas jaungi?" To Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radiallahu Anhu) ko hukm diya ke "Isko le kar Tan'eem jao." Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, "To usne mujhe apne oont par piche sawar kar liya to main apni gardan ko nangi karne ke liye apne dupatta ko uthane lagi to woh sawari ke bahane mere paon par marte (ke pardah kyun nahin karti ho)." Maine usse kaha, "Tujhe koi nazar aa raha hai (jisse pardah karoon)." Maine umre ka ehram bandha, phir hum aage badhe hatta ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas Mahsab mein pahunch gaye.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ، حَدَّثَتْنَا صَفِيَّةُ بِنْتُ شَيْبَةَ، قَالَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَرْجِعُ النَّاسُ بِأَجْرَيْنِ وَأَرْجِعُ بِأَجْرٍ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَنْطَلِقَ بِهَا إِلَى التَّنْعِيمِ ‏.‏ قَالَتْ فَأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ عَلَى جَمَلٍ لَهُ - قَالَتْ - فَجَعَلْتُ أَرْفَعُ خِمَارِي أَحْسُرُهُ عَنْ عُنُقِي فَيَضْرِبُ رِجْلِي بِعِلَّةِ الرَّاحِلَةِ ‏.‏ قُلْتُ لَهُ وَهَلْ تَرَى مِنْ أَحَدٍ قَالَتْ فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ثُمَّ أَقْبَلْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْحَصْبَةِ ‏.‏