15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج
60
Chapter: It is obligatory to stay overnight in Mina during the nights of the days of At-Tashriq, and the concession allowing those who supply water to leave
٦٠
باب وُجُوبِ الْمَبِيتِ بِمِنًى لَيَالِيَ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ وَالتَّرْخِيصِ فِي تَرْكِهِ لأَهْلِ السِّقَايَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
bakr bn ‘abd al-lah al-muzanī | Bakr bin Abdullah Al-Muzani | Trustworthy, Upright |
ḥumaydun al-ṭawīl | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
yazīd bn zuray‘in | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
muḥammad bn al-minhāl al-ḍarīr | Muhammad ibn al-Manhal al-Dareer | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنُ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ | بكر بن عبد الله المزني | ثقة ثبت |
حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ | محمد بن المنهال الضرير | ثقة حافظ |
Sahih Muslim 1316
Bakr bin Abdullah al-Muzani narrated that while he was sitting along with Ibn Abbas ( رضي الله تعالى عنه) near the Ka'ba, there came a Bedouin to him and said, what is the matter that I see that the progeny of your uncle supply honey and milk (as drink to the travelers), whereas you supply al-Nabidh (water sweetened with dates)? Is it due to your poverty or due to your close-fistedness? Thereupon Ibn Abbas said, Allah be praised, it is neither due to poverty nor due to close-fistedness (but due to the fact) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came here riding his she-came, and there was sitting behind him Usama (رضي الله تعالى عنه). He asked for water, and we gave him a cup full of Nabidh and he drank it and gave the remaining (part) to Usama ( رضي الله تعالى عنه) and said, you have done Food, you have done well. So, continue doing like it. So, we do not like to change what Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had commanded us to do.
بکر بن عبد اللہ مزنی نے کہا : میں کعبہ کے پاس حضرت ابن عبا س رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ بیٹھا ہو اتھا کہ ان کے پا س ایک دیہاتی آیا اور کہنے لگا : کہا وجہ ہے میں دیکھتا ہوں کہ تمھا رے چچا زاد ( حاجیوں کو ) دودھ اور شہد پلا تے ہیں اور تم نبیذ پلا تے ہو ؟ یہ تمھیں لا حق حاجت مندی کی وجہ سے ہے یا بخیلی کی وجہ سے ؟ حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے جواب دیا الحمد اللہ نہ ہمیں حاجت مندی لا حق ہے اور نہ بخیلی ( اصل بات یہ ہے کہ ) نبی اکرم ﷺ اپنی سواری پر ( سوار ہو کر ) تشریف لا ئے اور آپ کے پیچھے اسامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سوار تھے آپ نے پانی طلب فر ما یا تو ہم نے آپ کو نبیذ کا ایک برتن پیش کیا آپ نے خود پیا اور باقی ماندہ اسامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو پلا یا اور فر ما یا : " تم لوگوں نے اچھا کیا اور بہت خوب کیا اسی طرح کرتے رہنا ۔ لہٰذا ہم نہیں چا ہتے کہ جس کا کا رسول اللہ ﷺ نے حکم دیا ہم اسے بدل دیں ۔
Bakr bin 'Abdullaah Mazni ne kahaa : main Ka'abah ke paas Hazrat Ibn 'Abbaas Radiyallahu Ta'alaa 'Anhu ke saath baithaa ho thaa ke un ke paas ek dehaati aaya aur kahne laga : kahaa wajah hai main dekhtaa hoon ke tumhaare chacha zaad ( Hajion ko ) doodh aur shahd pilaate hain aur tum Nabidh pilaate ho ? yeh tumhein laa-haqq haajatmandi ki wajah se hai ya bukhli ki wajah se ? Hazrat Ibn 'Abbaas Radiyallahu Ta'alaa 'Anhu ne jawab diya Alhamdulillah nahin humhein haajatmandi laa-haqq hai aur nahin bukhli ( asal baat yeh hai ke ) Nabi-e-Akram Salla Allahu Alaihi Wa Sallam apni sawari par ( sawaar ho kar ) tasreef laaye aur aap ke pichhe Asamah Radiyallahu Ta'alaa 'Anhu sawaar the aap ne paani talab farmaaya to hum ne aap ko Nabidh ka ek bartan pesh kiya aap ne khud piya aur baqi maanda Asamah Radiyallahu Ta'alaa 'Anhu ko pilaaya aur farmaaya : " tum logon ne accha kiya aur bahut khoob kiya isi tarah karte rehna " . lahazaa hum nahin chaahte ke jis ka ka Rasoolullah Salla Allahu Alaihi Wa Sallam ne hukm diya hum isse badal dein .
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَأَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ مَا لِي أَرَى بَنِي عَمِّكُمْ يَسْقُونَ الْعَسَلَ وَاللَّبَنَ وَأَنْتُمْ تَسْقُونَ النَّبِيذَ أَمِنْ حَاجَةٍ بِكُمْ أَمْ مِنْ بُخْلٍ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ الْحَمْدُ لِلَّهِ مَا بِنَا مِنْ حَاجَةٍ وَلاَ بُخْلٍ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَخَلْفَهُ أُسَامَةُ فَاسْتَسْقَى فَأَتَيْنَاهُ بِإِنَاءٍ مِنْ نَبِيذٍ فَشَرِبَ وَسَقَى فَضْلَهُ أُسَامَةَ وَقَالَ " أَحْسَنْتُمْ وَأَجْمَلْتُمْ كَذَا فَاصْنَعُوا " . فَلاَ نُرِيدُ تَغْيِيرَ مَا أَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .