16.
The Book of Marriage
١٦-
كتاب النكاح


3
Chapter: Mut'ah Marriage: It was permitted then abrograted, then permitted then abrogated, and it will remain Forbidden until the day of resurrection

٣
باب نِكَاحِ الْمُتْعَةِ وَبَيَانِ أَنَّهُ أُبِيحَ ثُمَّ نُسِخَ ثُمَّ أُبِيحَ ثُمَّ نُسِخَ وَاسْتَقَرَّ تَحْرِيمُهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ

Sahih Muslim 1406b

Rabi' bin Sabra reported that his father went on an expedition with Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) during the Victory of Makka, and we stayed there for fifteen days (for thirteen full days and a day and a night), and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) permitted us to contract temporary marriage with women. So, I and another person of my tribe went out, and I was more handsome than he, whereas he was almost ugly. Each one of us had a cloak. My cloak was worn out, whereas the cloak of my cousin was quite new. As we reached the lower or the upper side of Makka, we came across a young woman like a young smart long-necked she-camel. We said, is it possible that one of us may contract temporary marriage with you? She said, what will you give me as a dower? Each one of us spread his cloak. She began to cast a glance on both the persons. My companion also looked at her when she was casting a glance at her side and he said, this cloak of his is worn out, whereas my cloak is quite new. She, however, said twice or thrice, there is no harm in (accepting) this cloak (the old one). So, I contracted temporary marriage with her, and I did not come out (of this) until Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) declared it forbidden.

ربیع بن سبرہ بیان کرتے ہیں، میرا باپ فتح مکہ کے غزوہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھا، اس نے کہا، ہم وہاں پندرہ یعنی رات دن شمار کر کے تیس دن، رات رہے، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں متعۃ النساء (عورتوں سے متعہ کرنے) کی اجازت دے دی، تو میں اور میرے خاندان کا ایک آدمی چلے، اور میں اس سے زیادہ خوبصورت تھا، اور وہ قریبا بد صورت تھا، ہم میں سے ہر ایک کے پاس ایک چادر تھی، میری چادر پرانی تھی اور میرے عمزاد کی چادر نئی تھی اور تازہ چمکدار، حتی کہ جب ہم مکہ کے نشیب یا بالائی حصہ میں پہنچے، تو ہمیں ایک نوجوان عورت ملی جو طاقت ور نوجوان، دراز گردن اونٹ کی طرح تھی، تو ہم نے کہا، کیا ہم میں سے ایک کے ساتھ متعہ کرنے کے لیے آمادہ ہے، اس نے پوچھا تم دونوں کیا خرچ کرو گے تو ہم میں سے ہر ایک نے اپنی چادر پھیلا دی۔ تو وہ دونوں مردوں کو دیکھنے لگی، اور میرا ساتھی اس کو دیکھ رہا تھا، وہ اس کے میلان کا منتظر تھا، یا اس کے پہلو کو دیکھ رہا تھا، اس لیے کہا، اس کی چادر بوسیدہ ہے، اور میری چادر نئی اور تروتازہ ہے، (خوش رنگ ہے) تو اس نے دو تین بار کہا، اس کی چادر میں کوئی حرج نہیں، یعنی کوئی مضائقہ نہیں، پھر میں نے اس سے فائدہ اٹھایا اور اس کے پاس سے اس وقت تک نہیں گیا، جب تک رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے متعہ کو حرام قرار نہیں دیا۔

Rabi bin Saburah bayan karte hain, mera baap Fatah Makkah ke ghazwa mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath tha, usne kaha, hum wahan pandrah ya'ni raat din shumar kar ke tees din, raat rahe, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamein Mut'atun Nisa (aurato se mut'ah karne) ki ijazat de di, to main aur mere khaandaan ka ek aadmi chale, aur main us se zyada khoobsurat tha, aur woh qareeban bad soorat tha, hum mein se har ek ke paas ek chaadar thi, meri chaadar puraani thi aur mere amzade ki chaadar nayi thi aur taaza chamakdar, hatta ki jab hum Makkah ke nasheeb ya baalayi hisse mein pahunche, to hamein ek naujawan aurat mili jo taaqatwar naujawan, daraaz gardan oont ki tarah thi, to hum ne kaha, kya hum mein se ek ke saath mut'ah karne ke liye amada hai, usne poocha tum dono kya kharch karoge to hum mein se har ek ne apni chaadar phayla di. To woh dono mardo ko dekhne lagi, aur mera saathi usko dekh raha tha, woh uske maylaan ka muntazir tha, ya uske pehlu ko dekh raha tha, isliye kaha, uski chaadar boseeda hai, aur meri chaadar nayi aur tar-o-taaza hai, (khush rang hai) to usne do teen baar kaha, uski chaadar mein koi harj nahin, ya'ni koi muzaaiqa nahin, phir maine us se faayda uthaaya aur uske paas se us waqt tak nahin gaya, jab tak Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mut'ah ko haraam qaraar nahin diya.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ - حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتْحَ مَكَّةَ قَالَ فَأَقَمْنَا بِهَا خَمْسَ عَشْرَةَ - ثَلاَثِينَ بَيْنَ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ - فَأَذِنَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مُتْعَةِ النِّسَاءِ فَخَرَجْتُ أَنَا وَرَجُلٌ مِنْ قَوْمِي وَلِي عَلَيْهِ فَضْلٌ فِي الْجَمَالِ وَهُوَ قَرِيبٌ مِنَ الدَّمَامَةِ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا بُرْدٌ فَبُرْدِي خَلَقٌ وَأَمَّا بُرْدُ ابْنِ عَمِّي فَبُرْدٌ جَدِيدٌ غَضٌّ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِأَسْفَلِ مَكَّةَ أَوْ بِأَعْلاَهَا فَتَلَقَّتْنَا فَتَاةٌ مِثْلُ الْبَكْرَةِ الْعَنَطْنَطَةِ فَقُلْنَا هَلْ لَكِ أَنْ يَسْتَمْتِعَ مِنْكِ أَحَدُنَا قَالَتْ وَمَاذَا تَبْذُلاَنِ فَنَشَرَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا بُرْدَهُ فَجَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَى الرَّجُلَيْنِ وَيَرَاهَا صَاحِبِي تَنْظُرُ إِلَى عِطْفِهَا فَقَالَ إِنَّ بُرْدَ هَذَا خَلَقٌ وَبُرْدِي جَدِيدٌ غَضٌّ ‏.‏ فَتَقُولُ بُرْدُ هَذَا لاَ بَأْسَ بِهِ ‏.‏ ثَلاَثَ مِرَارٍ أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ اسْتَمْتَعْتُ مِنْهَا فَلَمْ أَخْرُجْ حَتَّى حَرَّمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏