17.
The Book of Suckling
١٧-
كتاب الرضاع


4
Chapter: The prohibition of marriage to one's stepdaughter and the sister of one's wife

٤
باب تَحْرِيمِ الرَّبِيبَةِ وَأُخْتِ الْمَرْأَةِ ‏

Sahih Muslim 1449c

Ummul Momineen Umm Habiba (رضي الله تعالى عنها), the wife of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), reported that she said to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), marry my sister 'Azza (رضي الله تعالى عنها), whereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, do you like it? She said, yes, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I am not the exclusive wife of yours, and I wish that the person who joins me in good should be my sister. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, that is not lawful for me. I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), we discussed that you intend to marry Durrah bint Abu Salama (رضي الله تعالى عنها). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, you mean the daughter of Abu Salama (رضي الله تعالى عنه)? She said, yes. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, even if she were not the stepdaughter of mine, brought up under my guardianship, she would not have been lawful for me, for she is the daughter of my foster-brother. Thuwaiba (رضي الله تعالى عنها) gave me suck and to Abu Salama (رضي الله تعالى عنه), so do not offer me your daughters and sisters.

یزید بن ابوحبیب سے روایت ہے کہ محمد بن شہاب ( زہری ) نے ( ان کی طرف ) یہ بیان کرتے ہوئے لکھا کہ عروہ نے انہیں حدیث سنائی ، زینب بنت ابوسلمہ رضی اللہ عنہا نے انہیں حدیث بیان کی کہ نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا نے ان سے بیان کیا ، انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے عرض کی ، اے اللہ کے رسول! میری بہن عزہ سے نکاح کر لیجئے ۔ رسول اللہ ﷺ نے پوچھا : " کیا تم یہ پسند کرو گی؟ " انہوں نے کہا : جی ہاں ، اللہ کے رسول! میں اکیلی آپ کی بیوی تو ہوں نہیں ، اور ( مجھے ) سب سے زیادہ محبوب ، جو خیر میں میرے ساتھ شریک ہو ، میری بہن ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " وہ میرے لیے حلال نہیں ہے ۔ " انہوں نے کہا : میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول! ہم سے یہ بات کی جاتی ہے کہ آپ درہ بنت ابوسلمہ رضی اللہ عنہا سے نکاح کرنا چاہتے ہیں ۔ آپ نے پوچھا : " کیا ابوسلمہ کی بیٹی سے؟ " انہوں نے جواب دیا : جی ہاں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " اگر وہ میری گود کی پروردہ ( ربیبہ ) نہ ہوتی تو بھی میرے لیے حلال نہ تھی ، وہ میرے رضاعی بھائی کی بیٹی ہے ، مجھے اور اس کے والد ابوسلمہ کو ثوبیہ نے دودھ پلایا تھا ، اس لیے تم مجھے اپنی بیٹیوں اور بہنوں ( کے ساتھ نکاح ) کی پیش کش نہ کیا کرو

Yazid bin Abu Habib se riwayat hai ke Muhammad bin Shahab ( Zahri ) ne ( un ki taraf ) yeh bayan karte hue likha ke Urooh ne unhen hadees sunayi, Zainab bint Abu Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne unhen hadees bayan ki ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zaujah muhtaramah Um Habibah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne un se bayan kiya, unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz ki, Ae Allah ke Rasool! Meri bahan Uzza se nikah kar lejiye. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: "Kya tum yeh pasand karo gi?" Unhon ne kaha: Ji han, Allah ke Rasool! Main akali aap ki biwi to hun nahi, aur ( mujhe ) sab se ziada mahub, jo khair mein mere sath shareek ho, meri bahan hai. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Wo mere liye halal nahi hai." Unhon ne kaha: Main ne arz ki: Ae Allah ke Rasool! Hum se yeh baat ki jati hai ke aap Dara bint Abu Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se nikah karna chahte hain. Aap ne poocha: "Kya Abu Salma ki beti se?" Unhon ne jawab diya: Ji han. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Agar wo meri god ki parwardeh ( rabibeh ) na hoti to bhi mere liye halal na thi, wo mere rizaai bhai ki beti hai, mujhe aur uske wald Abu Salma ko Subeya ne doodh pilaaya tha, is liye tum mujhe apni betiyon aur bahanon ( ke sath nikah ) ki peshkash na kiya karo.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّحَدَّثَهُ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهَا أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِي عَزَّةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُحِبِّينَ ذَلِكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّ ذَلِكِ لاَ يَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏