18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق
1
Chapter: The prohibition of divorcing a menstruating woman without her consent; If a man breaks this rule, it still counts as a divorce, and he should be ordered to take her back
١
باب تَحْرِيمِ طَلاَقِ الْحَائِضِ بِغَيْرِ رِضَاهَا وَأَنَّهُ لَوْ خَالَفَ وَقَعَ الطَّلاَقُ وَيُؤْمَرُ بِجْعَتِهَا
Sahih Muslim 1471c
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that I divorced my wife during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) when she was in the state of menses. 'Umar (رضي الله تعالى عنه) made a mention of it to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), whereupon he said, command him to take her back and leave her (in that state) until she is purified. Then (let her) enter the period of second menses, and when she is purified, then divorce her (finally) before having a sexual intercourse with her or retain her (finally). That is the 'Idda (the prescribed period) which Allah commanded (to be kept in view) while divorcing the women. Ubaidullah reported, I said to Nafi', what became of that divorce (pronounced within 'Idda)? He said, it was as one which she counted.
عبداللہ بن نمیر نے ہمیں حدیث بیان کی ، ( کہا : ) ہمیں عبیداللہ نے نافع سے حدیث بیان کی ، انہوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کے عہد مبارک میں اپنی بیوی کو جب وہ حیض کی حالت میں تھی ، طلاق دے دی ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے یہ بات رسول اللہ ﷺ کو بتائی تو آپ نے فرمایا : "" اسے حکم دو کہ اس سے رجوع کرے پھر اسے ( اپنے پاس رکھ ) چھوڑے حتی کہ وہ پاک ہو جائے ، پھر اسے دوسرا حیض آئے ، اس کے بعد جب وہ پاک ہو جائے تو مباشرت کرنے سے پہلے اسے طلاق دے یا اسے اپنے پاس رکھے ۔ بلاشبہ یہی وہ عدت ہے جس کا اللہ تعالیٰ نے حکم دیا ہے کہ اس کے مطابق عورتوں کو طلاق دی جائے ۔ "" عبیداللہ نے کہا : میں نے نافع سے پوچھا : طلاق کا کیا کیا گیا؟ انہوں نے جواب دیا : وہ ایک تھی ، اس کو شمار کیا گیا
ʿabdullaah bin nameer nay humen hadeeth bayan ki, ( kahaa: ) humen ʿubaidullaah nay naafeʿ se hadeeth bayan ki, unhon nay hazrat ibn ʿumar radiyallahu ʿanhu se riwayaat ki, unhon nay kahaa: main nay rasoolullaah sallaallaahu ʿalayhi wa sallam ke ʿahd mubaarak mein apni biwi ko jab woh hayz ki haalat mein thi, talaaq de di. hazrat ʿumar radiyallahu ʿanhu nay yeh baat rasoolullaah sallaallaahu ʿalayhi wa sallam ko batai to aap nay farmaya: "" isay hukm do ke is se rujuʿ kare phir isay ( apne paas rakh ) chhorey hathi ke woh paak ho jaaye, phir isay doosra hayz aaye, is ke baʿd jab woh paak ho jaaye to mubashrat karne se pehle isay talaaq de ya isay apne paas rakhe. balasubh yeh hi woh ʿadat hai jis ka allaah taʿalaa nay hukm diya hai ke is ke mutaabiq ʿauraton ko talaaq di jaaye. "" ʿubaidullaah nay kahaa: main nay naafeʿ se poochhaa: talaaq ka kya kiya gaya? unhon nay jawab diya: woh ek thi, is ko shumar kiya gaya
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ طَلَّقْتُ امْرَأَتِي عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْىَ حَائِضٌ فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيَدَعْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ حَيْضَةً أُخْرَى فَإِذَا طَهُرَتْ فَلْيُطَلِّقْهَا قَبْلَ أَنْ يُجَامِعَهَا أَوْ يُمْسِكْهَا فَإِنَّهَا الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ يُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ " . قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ قُلْتُ لِنَافِعٍ مَا صَنَعَتِ التَّطْلِيقَةُ قَالَ وَاحِدَةٌ اعْتَدَّ بِهَا .