18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق
9
Chapter: The Obligation to mourn during the 'Iddah following the death of one's husband, but it is forbidden to mourn for more than three days in other cases
٩
باب وُجُوبِ الإِحْدَادِ فِي عِدَّةِ الْوَفَاةِ وَتَحْرِيمِهِ فِي غَيْرِ ذَلِكَ إِلاَّ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Li Umm Habibah | Ramla bint Abi Sufyan al-Umawiyya | Sahabi |
| Zaynab bint Umm Salamah | Zaynab bint Umm Salama al-Makhzumiya | Younger Sahabiyat |
| Humayd ibn Nafi' | Humayd ibn Naafi' al-Ansari | Thiqah |
| Zaynab | Zaynab bint Umm Salama al-Makhzumiya | Younger Sahabiyat |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Muhammad ibn Ja'far | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Ummuha | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| Zaynab | Zaynab bint Umm Salama al-Makhzumiya | Younger Sahabiyat |
| Muhammad ibn al-Muthanna | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| لِأُمِّ حَبِيبَةَ | رملة بنت أبي سفيان الأموية | صحابي |
| زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ | زينب بنت أم سلمة المخزومية | صحابية صغيرة |
| حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ | حميد بن نافع الأنصاري | ثقة |
| زَيْنَبَ | زينب بنت أم سلمة المخزومية | صحابية صغيرة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| أُمِّهَا | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
| زَيْنَبُ | زينب بنت أم سلمة المخزومية | صحابية صغيرة |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 1486b
Zainab bint Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) reported that a relative of Ummul Momineen Umm Habiba (رضي الله تعالى عنها) died. She sent for a yellow (perfume) and applied that to her forearm and said, I am doing it, for I have heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, it is not permissible for a woman believing in Allah and the Hereafter to mourn beyond three days except the husband (for whom she can mourn) for four months and ten days.
حضرت زینب بنت ام سلمہ رضی اللہ تعالی عنہا بیان کرتی ہیں کہ حضرت ام حبیبہ رضی اللہ تعالی عنہا کا کوئی عزیز فوت ہو گیا۔ تو انہوں نے زرد رنگ کی خوشبو منگوائی اور اسے اپنے بازوؤں پر ملا، اور فرمایا: میں یہ اس کے لیے کر رہی ہوں۔ کیونکہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے: ”جو عورت اللہ اور روز آخرت پر یقین رکھتی ہے، اس کے لیے جائز نہیں ہے کہ تین دن سے زائد سوگ منائے، مگر شوہر پر چار ماہ اور دس دن سوگ کرنا ہو گا۔“
Hazrat Zaynab bint Umm Salamah (Razi Allahu Anha) bayan karti hain ke Hazrat Umm Habibah (Razi Allahu Anha) ka koi aziz faut ho gaya. To unhon ne zard rang ki khushboo mangwai aur use apne bazoo'on par mala, aur farmaya: Main yeh us ke liye kar rahi hoon. Kyunki main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko yeh farmate hue suna hai: "Jo aurat Allah aur Roz e Akhirat par yaqeen rakhti hai, us ke liye jaiz nahi hai ke teen din se zaid sog manaye, magar shauhar par chaar mah aur das din sog karna hoga."
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ تُوُفِّيَ حَمِيمٌ لأُمِّ حَبِيبَةَ فَدَعَتْ بِصُفْرَةٍ فَمَسَحَتْهُ بِذِرَاعَيْهَا وَقَالَتْ إِنَّمَا أَصْنَعُ هَذَا لأَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلاَثٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا " .