23.
The Book of the Rules of Inheritance
٢٣-
كتاب الفرائض


2
Chapter: Inheritance Of The Kalalah

٢
باب مِيرَاثِ الْكَلاَلَةِ ‏‏

NameFameRank
Qatadah Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis
Shu'ba Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
Umar ibn al-Khattab Umar ibn al-Khattab al-'Adawi Sahabi
Shababah ibn Sawwar Shababa ibn Suwar al-Fazari Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith
Ma'dan ibn Abi Talha Ma'dan ibn Abi Talha al-Yamani Trustworthy
Salim ibn Abi al-Ja'd Salem bin Abi Al-Ja'd Al-Ashja'i Trustworthy
Wabnu Rafi' Muhammad ibn Rafi' al-Qushayri Trustworthy
Wa Ishaq ibn Ibrahim Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi Trustworthy Hadith Scholar, Imam
Qatadah Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis
Zuhayr ibn Harb Zuhayr ibn Harb al-Harshi Trustworthy, Upright
Hisham Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism
Saeed ibn Abi Arouba Sa'id ibn Abi 'Urwa al-'Adawi Trustworthy Hadith Scholar
Yahya ibn Sa'id Yahya ibn Sa'id al-Qattan Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary
Isma'il ibn 'Ulayya Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver
Muhammad ibn al-Muthanna al-Anazi Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi Trustworthy, Upright
Abu Bakri ibn Abi Shayba Ibn Abi Shaybah al-Absi Trustworthy Hadith Scholar, Author
Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
قَتَادَةَ قتادة بن دعامة السدوسي ثقة ثبت مشهور بالتدليس
شُعْبَةَ شعبة بن الحجاج العتكي ثقة حافظ متقن عابد
عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عمر بن الخطاب العدوي صحابي
شَبَابَةَ بْنِ سَوَّارٍ شبابة بن سوار الفزاري صدوق حسن الحديث
مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ معدان بن أبي طلحة اليعمري ثقة
سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ سالم بن أبي الجعد الأشجعي ثقة
وَابْنُ رَافِعٍ محمد بن رافع القشيري ثقة
وَإِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ إسحاق بن راهويه المروزي ثقة حافظ إمام
قَتَادَةُ قتادة بن دعامة السدوسي ثقة ثبت مشهور بالتدليس
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ زهير بن حرب الحرشي ثقة ثبت
هِشَامٌ هشام بن أبي عبد الله الدستوائي ثقة ثبت وقد رمي بالقدر
سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ سعيد بن أبي عروبة العدوي ثقة حافظ
يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ يحيى بن سعيد القطان ثقة متقن حافظ إمام قدوة
إِسْمَاعِيل ابْنُ عُلَيَّةَ إسماعيل بن علية الأسدي ثقة حجة حافظ
وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى محمد بن المثنى العنزي ثقة ثبت
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ابن أبي شيبة العبسي ثقة حافظ صاحب تصانيف
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ محمد بن أبي بكر المقدمي ثقة

Sahih Muslim 1617a

Abu Talha (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that Umar b. al-Khattab (رضئ هللا تعالی عنہ) delivered a sermon on Friday and made a mention of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he also made a mention of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and then said, I do not leave behind me any problem more difficult than that of Kalala. I did not refer to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) more repeatedly than in case of the problem of Kalala and he never showed more annoyance to me than in regard to this problem, so much so that he struck my chest with his fingers and said, Umar (رضي الله تعالى عنه), does the verse revealed in summer season, at the end of Sura al-Nisa not suffice you? Umar (رضي الله تعالى عنه) (then) said, if I live I would give such verdict about (Kalala) that everyone would be able to decide whether he reads the Qur'an or he does not.

معدان بن ابی طلحہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالی عنہ نے جمعہ کے دن خطبہ دیا، اس میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم اور ابوبکر رضی اللہ تعالی عنہ کا تذکرہ کرنے کے بعد فرمایا، میں اپنے بعد (پیچھے) کوئی ایسی چیز نہیں چھوڑ رہا، جو میرے نزدیک کلالہ کے مسئلہ سے زیادہ اہمیت والی ہو، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے کسی چیز کے بارے میں، کلالہ کے مسئلہ سے زیادہ بار بار نہیں پوچھا، اور آپصلی اللہ علیہ وسلم نے کسی چیز میں مجھ سے اس قدر سخت گفتگو نہیں کی، جس قدر اس کے بارے میں شدت اختیار کی، حتی کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی انگلی سے میرے سینے میں کچوکا لگایا، اور فرمایا، اے عمر! کیا تیرے لیے گرمی کے موسم میں اترنے والی، سورۃ نساء کے آخر میں آنے والی آیت کافی نہیں ہے، (اور حضرت عمر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا) اگر میں زندہ رہا تو اس کے بارے میں ایسا دو ٹوک فیصلہ کروں گا، جس کے مطابق ہر وہ انسان فیصلہ کر سکے گا، جو قرآن پڑھتا ہے یا قرآن نہیں پڑھتا ہے۔

Ma'dan Bin Abi Talha se riwayat hai ki Hazrat Umar Bin Khattab (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne Jum'a ke din khutba diya, is mein Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) aur Abu Bakr (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ka tazkira karne ke baad farmaya, main apne baad (peechhe) koi aisi cheez nahi chhod raha, jo mere nazdeek Kalalah ke masle se ziyada ahmiyat wali ho, maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se kisi cheez ke bare mein, Kalalah ke masle se ziyada baar baar nahi poocha, aur Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne kisi cheez mein mujh se is qadar sakht guftagu nahi ki, jis qadar is ke bare mein shiddat ikhtiyar ki, hatta ki Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apni ungli se mere seene mein kachoka lagaya, aur farmaya, aye Umar! Kya tere liye garmi ke mausam mein utarne wali, Surah Nisaa ke aakhir mein aane wali ayat kaafi nahi hai, (aur Hazrat Umar Razi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha) agar main zinda raha to is ke bare mein aisa do took faisla karunga, jis ke mutabiq har woh insan faisla kar sake ga, jo Quran padhta hai ya Quran nahi padhta hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ، أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، خَطَبَ يَوْمَ جُمُعَةٍ فَذَكَرَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ إِنِّي لاَ أَدَعُ بَعْدِي شَيْئًا أَهَمَّ عِنْدِي مِنَ الْكَلاَلَةِ مَا رَاجَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَىْءٍ مَا رَاجَعْتُهُ فِي الْكَلاَلَةِ وَمَا أَغْلَظَ لِي فِي شَىْءٍ مَا أَغْلَظَ لِي فِيهِ حَتَّى طَعَنَ بِإِصْبَعِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ ‏ "‏ يَا عُمَرُ أَلاَ تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَإِنِّي إِنْ أَعِشْ أَقْضِ فِيهَا بِقَضِيَّةٍ يَقْضِي بِهَا مَنْ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَمَنْ لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ‏.‏