24.
The Book of Gifts
٢٤-
كتاب الهبات
1
Chapter: It Is Disliked For A Man To Buy What He Gave In Charity From The One To Whom He Gave It
١
باب كَرَاهَةِ شِرَاءِ الإِنْسَانِ مَا تَصَدَّقَ بِهِ مِمَّنْ تَصَدَّقَ عَلَيْهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Abi-hi | Aslam al-'Adawi | Trustworthy, Veteran |
| Zayd ibn Aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
| Ruh wa huwa ibn al-Qasim | Ruh ibn al-Qasim al-Tamimi | Trustworthy Hadith Preserver |
| Zayd ibn Aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Yazid meaning son of Zuray' | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
| Umayya ibn Bistam | Umayya ibn Bistam al-Ayshi | Trustworthy |
| Ibn Abi 'Umar | Muhammad ibn Abi Umar al-Adani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| أَبِيهِ | أسلم العدوي | ثقة مخضرم |
| زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
| رَوْحٌ وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ | روح بن القاسم التميمي | ثقة حافظ |
| زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
| أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ | أمية بن بسطام العيشي | ثقة |
| ابْنُ أَبِي عُمَرَ | محمد بن أبي عمر العدني | ثقة |
Sahih Muslim 1620c
Zaid bin Aslam narrated on the authority of his father that Umar (رضي الله تعالى عنه) donated a horse in the path of Allah. He found that it had languished in the hand of its possessor, and he was a man of meagre resources. Umar (رضي الله تعالى عنه) intended to buy it. He came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and made a mention of that to him, whereupon he said, do not buy that even if you get it for a dirham for he who gets back the charity is like a dog which swallows its vomit.
حضرت عمر رضی الله تعالی عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے ایک گھوڑا اللہ کی راہ میں دیا، بعد میں اس کے مالک کے پاس اس طرح پایا کہ اس نے اس کو ضائع کر دیا تھا، کیونکہ وہ تنگدست یا نادار تھے، تو حضرت عمر رضی الله تعالی عنہ نے اس کے خریدنے کا ارادہ کر لیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے اس کا ذکر کیا، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے مت خریدیے، اگرچہ وہ تمہیں ایک درہم میں ملے، کیونکہ صدقہ کر کے، واپس لینے والے کی مثال، اس کتے کی مثال ہے جو قے کر کے چاٹ لیتا ہے۔“
Hazrat Umar (Razi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ki unhone ek ghoda Allah ki raah mein diya, baad mein us ke malik ke paas is tarah paya ki us ne us ko zaya kar diya tha, kyunki woh tangdast ya nadar the, to Hazrat Umar (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne us ke khareedne ka irada kar liya, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir ho kar Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke samne is ka zikr kiya, to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Usay mat khareediye, agarche woh tumhein ek dirham mein mile, kyunki sadqa kar ke, wapas lene wale ki misal, is kutte ki misal hai jo qay kar ke chaat leta hai.”
حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَوَجَدَهُ عِنْدَ صَاحِبِهِ وَقَدْ أَضَاعَهُ وَكَانَ قَلِيلَ الْمَالِ فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهُ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " لاَ تَشْتَرِهِ وَإِنْ أُعْطِيتَهُ بِدِرْهَمٍ فَإِنَّ مَثَلَ الْعَائِدِ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ " .