25.
The Book of Wills
٢٥-
كتاب الوصية


1
Chapter: Bequeathing One-Third

١
باب الْوَصِيَّةِ بِالثُّلُثِ ‏‏

الأسمالشهرةالرتبة
ثَلَاثَةٌ مِنْ وَلَدِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ اسم مبهم
حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حميد بن عبد الرحمن الحميري ثقة
مُحَمَّدٍ محمد بن سيرين الأنصاري ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى
هِشَامٌ هشام بن حسان الأزدي ثقة حافظ
عَبْدُ الْأَعْلَى عبد الأعلى بن عبد الأعلى القرشي ثقة
أَبِيهِ سعد بن أبي وقاص الزهري صحابي
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى محمد بن المثنى العنزي ثقة ثبت
ثَلَاثَةٍ مِنْ وَلَدِ سَعْدٍ اسم مبهم
ثَلَاثَةٍ مِنْ وَلَدِ سَعْدٍ اسم مبهم
حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ حميد بن عبد الرحمن الحميري ثقة
حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ حميد بن عبد الرحمن الحميري ثقة
عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عمرو بن سعيد القرشي ثقة
عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عمرو بن سعيد القرشي ثقة
أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ أيوب السختياني ثقة ثبتت حجة
أَيُّوبُ أيوب السختياني ثقة ثبتت حجة
حَمَّادٌ حماد بن زيد الأزدي ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور
الثَّقَفِيُّ عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي ثقة
أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ سليمان بن داود العتكي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ محمد بن أبي عمر العدني ثقة

Sahih Muslim 1628g

Humaid bin Abdur Rahman al-Himyari reported from three of the sons of Sa'd (رضي الله تعالى عنه) all of whom reported from their father that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) visited Sa'd (رضي الله تعالى عنه) as he was ill in Makka. Sa'd (رضي الله تعالى عنه) wept. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, what makes you weep? He said, I am afraid I may die in the land from where I migrated as Sa'd bin Khaula (رضي الله تعالى عنه) had died. Thereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, O Allah, grant health to Sa'd (رضي الله تعالى عنه). O Allah, grant health to Sad ( رضي الله تعالى عنه). He repeated it three times. Sa'd (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), I own a large property and I have only one daughter as my inheritor. Should I not ‘will’ away the whole of my property in charity? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, no. He said, should I not ‘will’ away two-thirds of the property in charity? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, no. Sa'd) (again) said: (Should I not ‘will’ away) half (of my property) in charity? He said, no. Sa'd (رضي الله تعالى عنه) said, then one-third? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, yes one-third and one-third is quite substantial. And what you spend as charity from your property is Sadaqa and spending on your family is also Sadaqa, and what your wife eats from your property is also Sadaqa, and that you leave your heirs well off (or he said, prosperous) is better than to leave them (poor and) begging from people. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) pointed this with his hands.

حضرت سعد رضی اللہ تعالی عنہ کے تین بیٹے، اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سعد کی عیادت کے لیے مکہ میں ان کے پاس آئے، تو سعد رو پڑے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، ”کیوں روتے ہو؟“ انہوں نے عرض کی، میں ڈر رہا ہوں، کہ اس سرزمین میں فوت نہ ہو جاؤں، جہاں سے میں نے ہجرت کی ہے، جیسے سعد بن خولہ رضی اللہ تعالی عنہ فوت ہو گئے تھے، تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے دعا فرمائی: ”اے اللہ! سعد کو شفا بخش، اے اللہ، اس کو صحت دے۔“ تین دفعہ فرمایا، انہوں نے عرض کی، اے اللہ کے رسول! میرے پاس بہت مال ہے، اور میری وارث میری ایک بیٹی ہے، تو کیا میں اپنے سارے مال کے بارے میں وصیت کر سکتا ہوں؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”نہیں۔“ میں نے کہا، دو تہائی کے بارے میں؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تہائی، اور تہائی بہت ہے، تیرا اپنے مال سے صدقہ کرنا بھی صدقہ ہے اور تیرا اپنے اہل و عیال پر خرچ کرنا بھی صدقہ ہے، اور تیری بیوی جو تیرا مال استعمال کرتی ہے، وہ بھی صدقہ ہے، اور تو اپنے اہل کو خوشحال یا فرمایا: خوش عیش چھوڑے، وہ اس سے بہتر ہے کہ تو ان کو اس حال میں چھوڑے، وہ لوگوں کے سامنے ہتھیلیاں پھیلائیں“ اور آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے ہاتھ سے اشارہ کیا۔

Hazrat Saad (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ke teen bete, apne baap se bayan karte hain ki Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Saad ki iyadat ke liye Makkah mein un ke paas aaye, to Saad ro pade, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya, “Kyun rote ho?” Unhone arz ki, main dar raha hoon, ki is sarzameen mein faut na ho jaaun, jahan se maine hijrat ki hai, jaise Saad Bin Khaula (Razi Allahu Ta'ala Anhu) faut ho gaye the, to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne dua farmayi: “Aye Allah! Saad ko shifa bakhsh, aye Allah, is ko sehat de.” Teen dafa farmaya, unhone arz ki, aye Allah ke Rasool! Mere paas bahut maal hai, aur meri waris meri ek beti hai, to kya main apne sare maal ke bare mein wasiyat kar sakta hoon? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Nahi.” Maine kaha, do tahai ke bare mein? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Tahai, aur tahai bahut hai, tera apne maal se sadqa karna bhi sadqa hai aur tera apne ahl o ayal par kharch karna bhi sadqa hai, aur teri biwi jo tera maal istemal karti hai, woh bhi sadqa hai, aur tu apne ahl ko khushhal ya farmaya: khush aish chhode, woh is se behtar hai ki tu un ko is haal mein chhode, woh logon ke samne hatheliyan phailayein” aur Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apne haath se ishara kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ عَمْرِو، بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ ثَلاَثَةٍ، مِنْ وَلَدِ سَعْدٍ كُلُّهُمْ يُحَدِّثُهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى سَعْدٍ يَعُودُهُ بِمَكَّةَ فَبَكَى قَالَ ‏"‏ مَا يُبْكِيكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ قَدْ خَشِيتُ أَنْ أَمُوتَ بِالأَرْضِ الَّتِي هَاجَرْتُ مِنْهَا كَمَا مَاتَ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثَ مِرَارٍ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا وَإِنَّمَا يَرِثُنِي ابْنَتِي أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالثُّلُثَيْنِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَالنِّصْفُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَالثُّلُثُ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّ صَدَقَتَكَ مِنْ مَالِكَ صَدَقَةٌ وَإِنَّ نَفَقَتَكَ عَلَى عِيَالِكَ صَدَقَةٌ وَإِنَّ مَا تَأْكُلُ امْرَأَتُكَ مِنْ مَالِكَ صَدَقَةٌ وَإِنَّكَ أَنْ تَدَعَ أَهْلَكَ بِخَيْرٍ - أَوْ قَالَ بِعَيْشٍ - خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ بِيَدِهِ ‏.‏