27.
The Book of Oaths
٢٧-
كتاب الأيمان
8
Chapter: Treatment of slaves, and the expiation of one who slaps his slave
٨
باب صُحْبَةِ الْمَمَالِيكِ وَكَفَّارَةِ مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| أَبُو عَوَانَةَ | الوضاح بن عبد الله اليشكري | ثقة ثبت |
| عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| أَبُو مَسْعُودٍ الْبَدْرِيُّ | أبو مسعود الأنصاري | صحابي |
| مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ | محمد بن رافع القشيري | ثقة |
| سُفْيَانَ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| أَبِيهِ | يزيد بن شريك التيمي | ثقة |
| إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ | إبراهيم بن يزيد التيمي | ثقة يرسل |
| مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَهُوَ الْمَعْمَرِيُّ | محمد بن حميد اليشكري | ثقة |
| زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
| الْأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
| عَبْدُ الْوَاحِدِ يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ | عبد الواحد بن زياد العبدي | ثقة |
| إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ | الفضيل بن الحسين الجحدري | ثقة حافظ |
Sahih Muslim 1659a
Abu Mas'ud al-Badri (رضي الله تعالى عنه) narrated that I was beating my slave with a whip when I heard a voice behind me, understand, Abu Masud (رضي الله تعالى عنه), but I did not recognize the voice due to intense anger. Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) said, he came near me (I found) that he was the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he was saying, bear in mind Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه), bear in mind Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه). Abu Mas’ud (رضي الله تعالى عنه) said, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) threw the whip from my hand and said, bear in mind, Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) verily Allah has more dominance upon you than you have upon your slave. I said, I would never beat my servant (again) in future.
حضرت ابو مسعود انصاری رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں اپنے غلام کو کوڑے مار رہا تھا، تو میں نے اپنے پیچھے سے آواز سنی، ”جان لو! اے ابو مسعود“ میں غصہ کی وجہ سے آواز پہچان نہ سکا، جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم مجھ سے قریب ہوئے، تو آپ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تھے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم فرما رہے تھے، ”جان لو، اے ابو مسعود، جان لو، اے ابو مسعود!“ تو میں نے اپنے ہاتھ سے کوڑا پھینک دیا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جان لو، اے ابو مسعود! اللہ تعالیٰ تم پر تمہارے اس غلام پر قدرت رکھنے سے زیادہ قدرت رکھتا ہے۔“ تو میں نے عرض کیا، اس کے بعد میں کبھی کسی غلام کو نہیں ماروں گا۔
Hazrat Abu Masood Ansari (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ki main apne ghulam ko kode mar raha tha, to maine apne peechhe se awaz suni, “Jaan lo! Aye Abu Masood” main ghusse ki wajah se awaz pehchan na saka, jab Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mujh se qareeb hue, to Aap Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) the aur Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) farma rahe the, “Jaan lo, aye Abu Masood, jaan lo, aye Abu Masood!” To maine apne haath se koda phenk diya, to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Jaan lo, aye Abu Masood! Allah Ta'ala tum par tumhare is ghulam par qudrat rakhne se ziyada qudrat rakhta hai.” To maine arz kiya, us ke baad main kabhi kisi ghulam ko nahi marunga.
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الْبَدْرِيُّ كُنْتُ أَضْرِبُ غُلاَمًا لِي بِالسَّوْطِ فَسَمِعْتُ صَوْتًا مِنْ خَلْفِي " اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ " . فَلَمْ أَفْهَمِ الصَّوْتَ مِنَ الْغَضَبِ - قَالَ - فَلَمَّا دَنَا مِنِّي إِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ يَقُولُ " اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ " . قَالَ فَأَلْقَيْتُ السَّوْطَ مِنْ يَدِي فَقَالَ " اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ أَنَّ اللَّهَ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَى هَذَا الْغُلاَمِ " . قَالَ فَقُلْتُ لاَ أَضْرِبُ مَمْلُوكًا بَعْدَهُ أَبَدًا .