27.
The Book of Oaths
٢٧-
كتاب الأيمان
11
Chapter: The reward of a slave who is sincere towards his master and worships Allah properly
١١
باب ثَوَابِ الْعَبْدِ وَأَجْرِهِ إِذَا نَصَحَ لِسَيِّدِهِ وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ اللَّهِ
Sahih Muslim 1665a
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘for a faithful slave there are two rewards. By him in Whose hand is the life of Abu Huraira ( رضي الله تعالى عنه), but for Jihad in the cause of Allah, and Pilgrimage and kindness to my mother, I would have preferred to die as a slave. He (one of the narrators in the chain of transmitters) said, this news reached us that Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) did not perform Pilgrimage until his mother died for (keeping himself constantly) in her service.
ابوطاہر اور حرملہ بن یحییٰ نے ہمیں حدیث بیان کی ، دونوں نے کہا : ہمیں ابن وہب نے خبر دی ، کہا : مجھے یونس نے ابن شہاب سے خبر دی ، انہوں نے کہا : میں نے سعید بن مسیب سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے ، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" اچھی طرح ذمہ داریاں نبھانے والے کسی کے مملوک ( غلام ) کے لیے دو اجر ہیں ۔ "" اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں ابوہریرہ کی جان ہے! اگر اللہ کی راہ میں جہاد ، حج اور اپنی والدہ کی خدمت ( جیسے کام ) نہ ہوتے تو میں پسند کرتا کہ میں مروں تو غلام ہوں ۔ ( سعید بن مسیب نے ) کہا : ہمیں یہ بات پہنچی ہے کہ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ اپنی والدہ کی وفات تک ان کے ساتھ رہنے ( اور خدمت کرنے ) کی بنا پر حج نہیں کرتے تھے ۔ ابوطاہر نے اپنی حدیث میں "" اچھی طرح ذمہ داریاں نبھانے والا "" عَبد "" ( غلام ) کہا ، "" مملوک "" نہیں کہا
Abu Tahir aur Harmalah bin Yahiya ne hamen hadees bayan ki, dono ne kaha: hamen Ibn Wahb ne khabar di, kaha: mujhe Yunus ne Ibn Shahab se khabar di, unhon ne kaha: main ne Saeed bin Maseeb se suna, woh kah rahe the, Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Achi tarah zimmedarian nibhanay walay kisi ke mamlook (ghulam) ke liye do ajr hain." Is zaat ki qasam jis ke hath mein Abu Hurayrah ki jaan hai! Agar Allah ki rah mein jehad, hajj aur apni walidah ki khidmat (jaise kaam) nah hote to main pasand karta ke main maroon to ghulam hun. (Saeed bin Maseeb ne) kaha: hamen yeh baat pahunchi hai ke Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) apni walidah ki wafat tak un ke sath rahenay (aur khidmat karnay) ki bana par hajj nah karte the. Abu Tahir ne apni hadees mein "achi tarah zimmedarian nibhanay wala" "abd" (ghulam) kaha, "mamlook" nahin kaha.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لِلْعَبْدِ الْمَمْلُوكِ الْمُصْلِحِ أَجْرَانِ " . وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ لَوْلاَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْحَجُّ وَبِرُّ أُمِّي لأَحْبَبْتُ أَنْ أَمُوتَ وَأَنَا مَمْلُوكٌ . قَالَ وَبَلَغَنَا أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ لَمْ يَكُنْ يَحُجُّ حَتَّى مَاتَتْ أُمُّهُ لِصُحْبَتِهَا . قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ فِي حَدِيثِهِ " لِلْعَبْدِ الْمُصْلِحِ " . وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَمْلُوكَ .