32.
The Book of Jihad and Expeditions
٣٢-
كتاب الجهاد والسير
22
Chapter: Permissibility of fighting those who break a treaty; Permissibility of letting besieged people surrender, subject to the judgement of a just person who is qualified to pass judgement
٢٢
باب جَوَازِ قِتَالِ مَنْ نَقَضَ الْعَهْدَ وَجَوَازِ إِنْزَالِ أَهْلِ الْحِصْنِ عَلَى حُكْمِ حَاكِمٍ عَدْلٍ أَهْلٍ لِلْحُكْمِ
Sahih Muslim 1768a
Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that the people of Quraiza surrendered accepting the decision of Sa'd bin Mu'adh (رضي الله تعالى عنه) about them. Accordingly, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent for Sa'd (رضي الله تعالى عنه) who came to him riding a donkey. When he approached the mosque, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to the Ansar, stand up to receive your chieftain. Then he said (Sa'd - رضئ هللا تعالی عنہ), ‘these people have surrendered accepting your decision. He (Sa'd - رضي الله تعالى عنه) said, you will kill their fighters and capture their women and children. (Hearing this), the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, you have adjudged by the command of God. The narrator is reported to have said, ‘perhaps he said, ‘you have adjudged by the decision of a king (of all). Ibn Muthanna (in his version of the tradition) has not mentioned the alternative words.
ابوبکر بن ابی شیبہ ، محمد بن مثنیٰ اور ابن بشار نے ۔ ۔ ان سب کے الفاظ قریب قریب ہیں ۔ ۔ ہمیں حدیث بیان کی ۔ ۔ ابوبکر نے کہا : ہمیں غندر نے شعبہ سے حدیث بیان کی اور دوسرے دونوں نے کہا : ہمیں محمد بن جعفر ( غندر ) نے حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں شعبہ نے حدیث بیان کی ۔ ۔ انہوں نے سعد بن ابراہیم سے روایت کی ، انہوں نے کہا : میں نے ابوامامہ بن سہل بن حنیف رضی اللہ عنہ سے سنا ، انہوں نے کہا : میں نے حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے سنا ، انہوں نے کہا : قریظہ کے یہود حضرت سعد بن معاذ رضی اللہ عنہ کے فیصلے ( کو قبول کرنے کی شرط ) پر ( قلعہ سے ) اتر آئے تو رسول اللہ ﷺ نے حضرت سعد رضی اللہ عنہ کی طرف پیغام بھیجا ، وہ گدھے پر سوار ہو کر آپ ﷺ کے پاس آئے ، جب وہ مسجد کے قریب پہنچے تو رسول اللہ ﷺ نے انصار سے فرمایا : " اپنے سردار ۔ ۔ یا ( فرمایا : ) اپنے بہترین آدمی ۔ ۔ کے ( استقبال کے ) لیے اٹھو ۔ " پھر فرمایا : " یہ لوگ تمہارے فیصلے ( کی شرط ) پر ( قلعے سے ) اترے ہیں ۔ " انہوں نے کہا : ان کے جنگجو افراد کو قتل کر دیا جائے اور ( ان کی عورتوں اور ) ان کے بچوں کو قیدی بنا لیا جائے ۔ کہا : تو نبی ﷺ نے فرمایا : " تم نے اللہ کے فیصلے کے مطابق فیصلہ کیا ہے ۔ " اور بسا اوقات آپ ﷺ نے فرمایا : " تم نے ( اصل ) بادشاہ کے فیصلے کے مطابق فیصلہ کیا ہے ۔ " ابن مثنیٰ نے یہ بیان نہیں کیا : اور بسا اوقات آپ ﷺ نے فرمایا : " تم نے بادشاہ کے فیصلے کے مطابق فیصلہ کیا ہے
Abu Bakr bin Abi Shaibah, Muhammad bin Mathna aur Ibn Bashar ne... in sab ke alfaz qareeb qareeb hain... hamen hadees bayan ki... Abu Bakr ne kaha: hamen Ghundar ne Sha'bah se hadees bayan ki aur dusre dono ne kaha: hamen Muhammad bin Ja'far (Ghundar) ne hadees bayan ki, kaha: hamen Sha'bah ne hadees bayan ki... unhon ne Saad bin Ibrahim se riwayat ki, unhon ne kaha: main ne Abu Imammah bin Sahl bin Hanif (رضي الله تعالى عنه) se suna, unhon ne kaha: main ne Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se suna, unhon ne kaha: Quraizah ke yahud Hazrat Saad bin Mu'az (رضي الله تعالى عنه) ke faisle (ko qabool karne ki shart) par (qila' se) utar aaye to rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Saad (رضي الله تعالى عنه) ki taraf paygham bheja, woh gadhe par sawar ho kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye, jab woh masjid ke qareeb pahunche to rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ansar se farmaaya: "apne sardar... ya (farmaaya:) apne behtreen aadmi... ke (istiqbal ke) liye utho." phir farmaaya: "yeh log tumhare faisle (ki shart) par (qila' se) utre hain." unhon ne kaha: in ke jangjoo afrad ko qatl kar diya jaaye aur (in ki auraton aur) in ke bachon ko qidi bana liya jaaye. kaha: to nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "tum ne allah ke faisle ke mutaabiq faisla kiya hai." aur basa auqat aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "tum ne (asal) badshah ke faisle ke mutaabiq faisla kiya hai." Ibn Mathna ne yeh bayan nahin kiya: aur basa auqat aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "tum ne badshah ke faisle ke mutaabiq faisla kiya hai
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، - عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ، الْخُدْرِيَّ قَالَ نَزَلَ أَهْلُ قُرَيْظَةَ عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى سَعْدٍ فَأَتَاهُ عَلَى حِمَارٍ فَلَمَّا دَنَا قَرِيبًا مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلأَنْصَارِ " قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ - أَوْ خَيْرِكُمْ " . ثُمَّ قَالَ " إِنَّ هَؤُلاَءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ " . قَالَ تَقْتُلُ مُقَاتِلَتَهُمْ وَتَسْبِي ذُرِّيَّتَهُمْ . قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " قَضَيْتَ بِحُكْمِ اللَّهِ - وَرُبَّمَا قَالَ - قَضَيْتَ بِحُكْمِ الْمَلِكِ " . وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ الْمُثَنَّى وَرُبَّمَا قَالَ " قَضَيْتَ بِحُكْمِ الْمَلِكِ " .