33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة


43
Chapter: One who fights to show off and gain a reputation deserves Hell

٤٣
باب مَنَ قَاتَلَ لِلرِّيَاءِ وَالسُّمْعَةِ اسْتَحَقَّ النَّارَ ‏‏

Sahih Muslim 1905a

It has been narrated on the authority of Sulaiman bin Yasar who said, people dispersed from around Abu Huraira (رضئ للا تعالی عنہ), and Natil, who was from the Syria said to him, O Shaikh, relate (to us) a tradition you have heard from the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم). He said, yes. I heard the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) say, the first of men (whose case) will be decided on the Day of Judgment will be a man who died as a martyr. He shall be brought (before the Judgment Seat). Allah will make him recount His blessings (the blessings which He had bestowed upon him) and he will recount them (and admit having enjoyed them in his life). (Then) will Allah say, what did you do (to requite these blessings)? He will say, I fought for You until I died as a martyr. Allah will say, you have told a lie. You fought that you might be called a ‘brave warrior’. And you were called so. (Then) orders will be passed against him and he will be dragged with his face downward and cast into Hell. Then will be brought forward a man who acquired knowledge and imparted it (to others) and recited the Qur'an. He will be brought, and Allah will make him recount His blessings and he will recount them (and admit having enjoyed them in his lifetime). Then will Allah ask, what did you do (to requite these blessings)? He will say, I acquired knowledge and disseminated it and recited the Qur'an seeking Your approval. Allah will say, you have told a lie. You acquired knowledge so that you might be called a scholar, and you recited the Qur'an so that it might be said, he is a Qari, and such has been said. Then orders will be passed against him, and he shall be dragged with his face downward and cast into the Fire. Then will be brought a man whom Allah had made abundantly rich and had granted every kind of wealth. He will be brought, and Allah will make him recount His blessings and he will recount them and (admit having enjoyed them in his lifetime). Allah will (then) ask, what have you done (to requite these blessings)? He will say, I spent money in every cause in which You wished that it should be spent. Allah will say, you are lying. You did (so) that it might be said by people, he is a generous man and so it was said. Then will Allah pass orders and he will be dragged with his face downward and thrown into Hell.

خالد بن حارث نے کہا : ہمیں ابن جریج نے حدیث بیان کی ، کہا : مجھے یونس بن یوسف نے سلیمان بن یسار سے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : ( جمگھٹے کے بعد ) لوگ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے پاس سے چھٹ گئے تو اہل شام میں سے ناتل ( بن قیس جزامی رئیس اہل شام ) نے ان سے کہا : شیخ! مجھے ایسی حدیث سنائیں جو آپ نے رسول اللہ ﷺ سے سنی ہو ، کہا : ہاں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا : " قیامت کے روز سب سے پہلا شخص جس کے خلاف فیصلہ آئے گا ، وہ ہو گا جسے شہید کر دیا گیا ۔ اسے پیش کیا جائے گا ۔ اللہ تعالیٰ اسے اپنی ( عطا کردہ ) نعمت کی پہچان کرائے گا تو وہ اسے پہچان لے گا ۔ وہ پوچھے گا تو نے اس نعمت کے ساتھ کیا کیا؟ وہ کہے گا : میں نے تیری راہ میں لڑائی کی حتی کہ مجھے شہید کر دیا گیا ۔ ( اللہ تعالیٰ ) فرمائے گا تو نے جھوٹ بولا ۔ تم اس لیے لڑے تھے کہ کہا جائے : یہ ( شخص ) جری ہے ۔ اور یہی کہا گیا ، پھر اس کے بارے میں حکم دیا جائے گا تو اس آدمی کو منہ کے بل گھسیٹا جائے گا یہاں تک کہ آگ میں ڈال دیا جائے گا اور وہ آدمی جس نے علم پڑھا ، پڑھایا اور قرآن کی قراءت کی ، اسے پیش کیا جائے گا ۔ ( اللہ تعالیٰ ) اسے اپنی نعمتوں کی پہچان کرائے گا ، وہ پہچان کر لے گا ، وہ فرمائے گا : تو نے ان نعمتوں کے ساتھ کیا کیا؟ وہ کہے گا : میں نے علم پڑھا اور پڑھایا اور تیری خاطر قرآن کی قراءت کی ، ( اللہ ) فرمائے گا : تو نے جھوٹ بولا ، تو نے اس لیے علم پڑھا کہ کہا جائے ( یہ ) عالم ہے اور تو نے قرآن اس لیے پڑھا کہ کہا جائے : یہ قاری ہے ، وہ کہا گیا ، پھر اس کے بارے میں حکم دیا جائے گا ، اسے منہ کے بل گھسیٹا جائے گا حتی کہ آگ میں ڈال دیا جائے گا ۔ اور وہ آدمی جس پر اللہ نے وسعت کی اور ہر قسم کا مال عطا کیا ، اسے لایا جائے گا ۔ اللہ تعالیٰ اسے اپنی نعمتوں کی پہچان کرائے گا ، وہ پہچان لے گا ۔ اللہ فرمائے گا : تم نے ان میں کیا کیا؟ کہے گا : میں نے کوئی راہ نہیں چھوڑی جس میں تمہیں پسند ہے کہ مال خرچ کیا جائے مگر ہر ایسی راہ میں خرچ کیا ۔ اللہ فرمائے گا : تم نے جھوٹ بولا ہے ، تم نے ( یہ سب ) اس لیے کیا تاکہ کہا جائے ، وہ سخی ہے ، ایسا ہی کہا گیا ، پھر اس کے بارے میں حکم دیا جائے گا ، تو اسے منہ کے بل گھسیٹا جائے گا ، پھر آگ میں ڈال دیا جائے گا ۔ "

Khalid bin Haaris ne kaha: Hamein Ibn Jareej ne hadees bayan ki, kaha: Mujhe Yunus bin Yousuf ne Sulaiman bin Yisar se hadees bayan ki, unhon ne kaha: (Jumghate ke baad) log Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ke pass se chhat gaye to Ahl-e-Sham mein se natil (bin Qais jazami rais Ahl-e-Sham) ne un se kaha: Shaikh! Mujhe aisi hadees sunaen jo aap ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni ho, kaha: Haan, mein ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna: "Qayamat ke roz sab se pehla shakhs jis ke khilaf faisla aaye ga, wo hoga jise shaheed kar diya gaya. Use pesh kiya jaaye ga. Allah Ta'ala use apni (ata ki hui) ne'mat ki pehchan karae ga to wo use pehchan le ga. Wo poochhe ga to ne is ne'mat ke sath kya kiya? Wo kahe ga: Mein ne teri raah mein ladai ki hathi ke mujhe shaheed kar diya gaya. (Allah Ta'ala) farmaye ga: To ne jhoot bola. Tum is liye lare the ke kaha jaaye: Ye (shakhs) jari hai. Aur yehi kaha gaya, phir us ke bare mein hukm diya jaaye ga to is aadmi ko munh ke bal ghsiita jaaye ga yahaan tak ke aag mein daal diya jaaye ga aur wo aadmi jis ne ilm padha, padhaya aur Quran ki qira'at ki, use pesh kiya jaaye ga. (Allah Ta'ala) use apni ne'maton ki pehchan karae ga, wo pehchan kar le ga, wo farmaye ga: To ne in ne'maton ke sath kya kiya? Wo kahe ga: Mein ne ilm padha aur padhaya aur teri khatir Quran ki qira'at ki, (Allah) farmaye ga: To ne jhoot bola, to ne is liye ilm padha ke kaha jaaye (ye) aalim hai aur to ne Quran is liye padha ke kaha jaaye: Ye qari hai, wo kaha gaya, phir us ke bare mein hukm diya jaaye ga, use munh ke bal ghsiita jaaye ga yahaan tak ke aag mein daal diya jaaye ga. Aur wo aadmi jis per Allah ne wasaat ki aur har qism ka maal ata kiya, use laaya jaaye ga. Allah Ta'ala use apni ne'maton ki pehchan karae ga, wo pehchan le ga. Allah farmaye ga: Tum ne in mein kya kiya? Kahe ga: Mein ne koi raah nahin chhodi jis mein tumhein pasand hai ke maal kharch kiya jaaye magar har aisi raah mein kharch kiya. Allah farmaye ga: Tum ne jhoot bola hai, tum ne (ye sab) is liye kiya taka ke kaha jaaye, wo sakhi hai, aisa hi kaha gaya, phir us ke bare mein hukm diya jaaye ga, to use munh ke bal ghsiita jaaye ga, phir aag mein daal diya jaaye ga."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ لَهُ نَاتِلُ أَهْلِ الشَّامِ أَيُّهَا الشَّيْخُ حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ أَوَّلَ النَّاسِ يُقْضَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهِ رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ قَاتَلْتُ فِيكَ حَتَّى اسْتُشْهِدْتُ ‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ قَاتَلْتَ لأَنْ يُقَالَ جَرِيءٌ ‏.‏ فَقَدْ قِيلَ ‏.‏ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَعَلَّمَهُ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ تَعَلَّمْتُ الْعِلْمَ وَعَلَّمْتُهُ وَقَرَأْتُ فِيكَ الْقُرْآنَ ‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ تَعَلَّمْتَ الْعِلْمَ لِيُقَالَ عَالِمٌ ‏.‏ وَقَرَأْتَ الْقُرْآنَ لِيُقَالَ هُوَ قَارِئٌ ‏.‏ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ ‏.‏ وَرَجُلٌ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَعْطَاهُ مِنْ أَصْنَافِ الْمَالِ كُلِّهِ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ مَا تَرَكْتُ مِنْ سَبِيلٍ تُحِبُّ أَنْ يُنْفَقَ فِيهَا إِلاَّ أَنْفَقْتُ فِيهَا لَكَ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ فَعَلْتَ لِيُقَالَ هُوَ جَوَادٌ ‏.‏ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ ثُمَّ أُلْقِيَ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏