37.
The Book of Clothes and Adornment
٣٧-
كتاب اللباس والزينة
2
Chapter: The Prohibition Of Using Vessels Of Gold And Silver For Men And Women, And Gold Rings And Silk For Men, But They Are Permissible For Women. Permissibility Of Silken Borders On Garments For Men, But It Should Not Be More Than Four Fingers Wide
٢
باب تَحْرِيمِ اسْتِعْمَالِ إِنَاءِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ عَلَى الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَخَاتَمِ الذَّهَبِ وَالْحَرِيرِ عَلَى الرَّجُلِ وَإِبَاحَتِهِ لِلنِّسَاءِ وَإِبَاحَةِ الْعَلَمِ وَنَحْوِهِ لِلرَّجُلِ مَا لَمْ يَزِدْ عَلَى أَرْبَعِ أَصَابِعَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Abu al-Zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Ruh ibn 'Ubada | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
| Hajjaj ibn al-Sha'r | Al-Hajjaj ibn al-Sha'ir | Trustworthy Hafez |
| Wayḥyā ibn Ḥabīb | Yahya ibn Habib al-Harithi | Trustworthy |
| Wa Ishaq ibn Ibrahim al-Hanzali | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr | Muhammad ibn Numayr al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| أَبُو الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
| ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
| وحجاج بن الشاعر | الحجاج بن الشاعر | ثقة حافظ |
| ويحيى بن حبيب | يحيى بن حبيب الحارثي | ثقة |
| وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ | محمد بن نمير الهمداني | ثقة حافظ |
Sahih Muslim 2070
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that one day Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و آله وسلم) put on a cloak made of brocade, which had been presented to him. He then quickly put it off and sent it to Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه), and it was said to him, Apostle of Allah (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) why is it that you put it off immediately. Whereupon he said, Jibreel (ِعليه السالم) forbade me from it (wearing of Ods garment), and Umar (رضئ ِهللا تعالی عنہ) came to him weeping and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) you disapproved a thing, but you gave it to me. What about me, then? Thereupon the Prophet (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) said, I did not give it to you to wear it, but I gave you that you might sell it; and so, Umar (رضي الله تعالى عنه) sold it for two thousand dirhams.
امام صاحب اپنے چار اساتذہ سے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت بیان کرتے ہیں، ایک دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے دیباج کی قبا پہنی، جو آپصلی اللہ علیہ وسلم کو تحفتا دی گئی تھی، پھر آپ نے اسے جلدی کھینچ ڈالا اور اسے حضرت عمر بن خطاب کی طرف بھیج دیا، آپصلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کیا گیا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! آپ نے اسے فورا ہی اتار ڈالا ہے، تو آپ نے فرمایا: ”مجھے جبریل علیہ السلام نے اس سے منع کر دیا ہے“ تو حضرت عمر رضی اللہ تعالی عنہ روتے ہوئے آپ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! ایک چیز آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ناپسند فرمائی ہے اور وہ مجھے عطا کر دی ہے تو میرے لیے کیا حکم ہے؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں نے وہ تمہیں پہننے کے لیے نہیں دی، صرف اس لیے دی ہے کہ تم اسے بیچ لو۔“ تو انہوں نے وہ دو ہزار درہم میں فروخت کردی۔
Imam Sahib apne chaar asatiza se Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) se riwayat bayan karte hain, ek din Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne dibaj ki qaba pehni, jo Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko tuhfatan di gayi thi, phir aap ne usay jaldi kheench dala aur usay Hazrat Umar bin Khattab ki taraf bhej diya, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se arz kiya gaya, aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap ne usay fauran hi utar dala hai, to aap ne farmaya: "Mujhe Jibrael (Alaihis Salam) ne iss se mana kar diya hai" to Hazrat Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) rote hue aap ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya, aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Ek cheez Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne napasand farmai hai aur woh mujhe ata kar di hai to mere liye kya hukm hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main ne woh tumhein pehnne ke liye nahin di, sirf iss liye di hai ke tum usay bech lo." To unhone woh do hazar dirham mein farokht kar di.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ حَبِيبٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ لَبِسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا قَبَاءً مِنْ دِيبَاجٍ أُهْدِيَ لَهُ ثُمَّ أَوْشَكَ أَنْ نَزَعَهُ فَأَرْسَلَ بِهِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقِيلَ لَهُ قَدْ أَوْشَكَ مَا نَزَعْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ " نَهَانِي عَنْهُ جِبْرِيلُ " . فَجَاءَهُ عُمَرُ يَبْكِي فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَرِهْتَ أَمْرًا وَأَعْطَيْتَنِيهِ فَمَا لِي قَالَ " إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهُ لِتَلْبَسَهُ إِنَّمَا أَعْطَيْتُكَهُ تَبِيعُهُ " . فَبَاعَهُ بِأَلْفَىْ دِرْهَمٍ .