37.
The Book of Clothes and Adornment
٣٧-
كتاب اللباس والزينة
26
Chapter: The Prohibition Of Making Images Of Living Beings, And The Prohibition Of Using Images That Are Not Subjected To Disrespect In Furnishings And The Like; The Angels (Peace Be Upon Them) Do Not Enter A House In Which There Is An Image Or A Dog
٢٦
بَاب تَحْرِيمِ تَصْوِيرِ صُورَةِ الْحَيَوَانِ وَتَحْرِيمِ اتِّخَاذِ مَا فِيهِ صُورَةٌ غَيْرُ مُمْتَهَنَةٍ بِالْفَرْشِ وَنَحْوِهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Kīʿ | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
| Abu Usama | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
| Abu Kurayb | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abdahu | Abdah ibn Sulayman al-Kufi | Trustworthy, Firm |
| Wa Abu Kurayb | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامٍ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
| أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
| أَبُو كُرَيْبٍ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
| عَبْدَةُ | عبدة بن سليمان الكوفي | ثقة ثبت |
| وَأَبُو كُرَيْبٍ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sahih Muslim 2107d
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) came back from the journey and I had screened my door with a curtain having portraits of winged horses upon it. He commanded me and I pulled it away.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتی ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک سفر سے واپس آئے اور میں اپنے دروازے پر ایک پردہ ڈال چکی تھی، جس میں پروں والے گھوڑے کی شبیہ تھی تو آپ نے مجھے اس کے اتارنے کا حکم دیا تو میں نے اسے اتار دیا۔
Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) bayan karti hain, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ek safar se wapas aaye aur main apne darwaze par ek parda dal chuki thi, jis mein paron wale ghode ki shabih thi to aap ne mujhe us ke utarne ka hukm diya to main ne usay utar diya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ وَقَدْ سَتَّرْتُ عَلَى بَابِي دُرْنُوكًا فِيهِ الْخَيْلُ ذَوَاتُ الأَجْنِحَةِ فَأَمَرَنِي فَنَزَعْتُهُ .