45.
The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kinship
٤٥-
كتاب البر والصلة والآداب
12
Chapter: The Virtue Of Love For The Sake Of Allah, May He Be Exalted
١٢
باب فِي فَضْلِ الْحُبِّ فِي اللَّهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Rafi' Isma'il ibn Rafi' | Nafi' ibn Rafi' al-Madani | Trustworthy |
| Thābit | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Abd al-A'la ibn Hammad | Abd al-A'la ibn Hammad al-Bahli | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي رَافِعٍ | نفيع بن رافع المدني | ثقة |
| ثَابِتٍ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ | عبد الأعلى بن حماد الباهلي | ثقة |
Sahih Muslim 2567a
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) as saying, a person visited his brother in another town and Allah deputed an Angel to wait for him on his way and when he came to him, he said, where do you intend to go? He said, I intend to go to my brother in this town. He said, have you done any favor to him (the repayment of which you intend to get)? He said, no, excepting, this that I love him for the sake of Allah, the Exalted and Glorious. Thereupon he said, I am a herald to you from, Allah: (to inform you) that Allah loves you as you love him (for His sake).
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتے ہیں،کہ ایک بھائی اپنے بھائی کی ملاقات کے لیے جو دوسری بستی میں رہتا تھا،نکلا تو اللہ تعالیٰ نے اس کی رہ گزر پر ایک فرشتہ انتظار میں بٹھادیا،چنانچہ جب وہ اس کے پاس پہنچا،اس سے پوچھا:تیرا کہاں کا ارادہ ہے؟اس نے جواب دیا،میں اس بستی میں رہنے والے ا پنے ایک بھائی سے ملنے جارہا ہوں،فرشتہ نے کہا، کیاتیرا اس پر کوئی احسان ہے،جس کو تم پورا کرنے یا درست کرنے جارہے ہو؟اس نے کہا،نہیں۔میرے جانے کاباعث اس کے سوا کچھ نہیں ہے کہ مجھے اللہ عزوجل کے لیے اس سے محبت ہے۔فرشتے نے کہا:مجھے اللہ نے تیری طرف یہ بتانے کے لیے بھیجاہے کہ اللہ تجھ سے محبت کرتا ہے،جیسا کہ تم اللہ کے لیے اس سے محبت کرتے ہو۔
Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se riwayat karte hain, ke ek bhai apne bhai ki mulaqat ke liye jo doosri basti mein rehta tha, nikla toh Allah Ta'ala ne is ki rah-guzar par ek farishta intizar mein bitha diya, chunanche jab woh us ke paas puhancha, us se poocha: tera kahan ka irada hai? us ne jawab diya, mein is basti mein rehne wale apne ek bhai se milne ja raha hoon, farishta ne kaha, kya tera is par koi ihsan hai, jis ko tum poora karne ya durust karne ja rahe ho? us ne kaha, nahi. Mere jaane ka ba'is is ke siwa kuch nahi hai ke mujhe Allah Azwajal ke liye us se mohabbat hai. Farishte ne kaha: mujhe Allah ne teri taraf yeh batane ke liye bheja hai ke Allah tujh se mohabbat karta hai, jaisa ke tum Allah ke liye us se mohabbat karte ho.
حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " أَنَّ رَجُلاً زَارَ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى فَأَرْصَدَ اللَّهُ لَهُ عَلَى مَدْرَجَتِهِ مَلَكًا فَلَمَّا أَتَى عَلَيْهِ قَالَ أَيْنَ تُرِيدُ قَالَ أُرِيدُ أَخًا لِي فِي هَذِهِ الْقَرْيَةِ . قَالَ هَلْ لَكَ عَلَيْهِ مِنْ نِعْمَةٍ تَرُبُّهَا قَالَ لاَ غَيْرَ أَنِّي أَحْبَبْتُهُ فِي اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . قَالَ فَإِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكَ بِأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّكَ كَمَا أَحْبَبْتَهُ فِيهِ " .