45.
The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kinship
٤٥-
كتاب البر والصلة والآداب
24
Chapter: The Prohibition Of Cursing Animals Etc.
٢٤
باب النَّهْىِ عَنْ لَعْنِ الدَّوَابِّ، وَغَيْرِهَا،
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Zayd ibn Aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
| Ma'mar al-Adawi | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
| Abdur Razzaq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| Ishaqu ibn Ibrahim, sahib al-Baz | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Abu al-Darda' | Umayr ibn Malik al-Ansari | Companion |
| Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
| Ummi al-Darda' | Juhaima bint Hayy al-Awsabiyya | Trustworthy |
| Zayd ibn Aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
| Wa'asim ibn al-Nadr al-Taymi | Asim ibn al-Nadr al-Tamimi | Trustworthy |
| Hafsu ibn Maysarah | Hafs ibn Maysarah al-'Uqayli | Trustworthy |
| Wa Abu Ghassan al-Misma'i | Malik ibn Abd al-Wahid al-Masma'i | Trustworthy |
| Suwayd ibn Sa'id | Suwayd ibn Sa'id al-Harawi | Truthful but errs frequently |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
| مَعْمَرٍ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| أَبَا الدَّرْدَاءِ | عويمر بن مالك الأنصاري | صحابي |
| مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
| أُمِّ الدَّرْدَاءِ | هجيمة بنت حيي الأوصابية | ثقة |
| زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
| وَعَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ | عاصم بن النضر التيمي | ثقة |
| حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ | حفص بن ميسرة العقيلي | ثقة |
| وَأَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ | مالك بن عبد الواحد المسمعي | ثقة |
| سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ | سويد بن سعيد الهروي | صدوق يخطئ كثيرا |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sahih Muslim 2598a
Zaid bin Aslam reported that Abdul Malik bin Marwan sent some domestic goods for decoration to Umm Darda (رضي الله تعالی عنہا) on his own behalf, and when it was night Abdul Malik got up and called for the servant. It seemed as if he (the servant) was late (in responding to his call), so he invoked curse upon him, and when it was morning Umm Darda (رضي الله تعالى عنها) said to him, I heard you cursing your servant during the night when you called him, and she said, I heard Abu Darda ( رضي الله تعالى عنه) as saying that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the invoker of curse would neither be intercessor nor witness on the Day of Resurrection.
زید بن اسلم رحمۃ اللہ علیہ سے روایت ہے کہ عبد الملک بن مروان نے اُم لدرداء رحمۃ اللہ علیہ کو اپنی طرف سے کچھ گھر کی آرائش کا سامان بھیجا (وہ اس کے ہاں مہمان تھیں) پھر کسی رات کو عبدالملک رات کے وقت اٹھا اور اپنے خادم کو آواز دی تو گویا اس نے آنے میں تاخیر کی چنانچہ اس نے اس پر لعنت بھیجی تو جب صبح ہوئی حضرت ام الدرداء رحمۃ اللہ علیہ نے اسے کہا میں نے رات تجھے سنا تو نے جب اپنے خادم کو بلایا اس پر لعنت بھیجی میں نے ابو الدراء رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا، انھوں نے بتایا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا لعنت بھیجنا جن کی عادت ہے وہ قیامت کے دن سفارشی اور گواہ نہیں بن سکیں گے۔
Zayd bin Aslam (Rahmatullah Alaih) se riwayat hai ke Abd al-Malik bin Marwan ne Umm Darda (Rahmatullah Alaih) ko apni taraf se kuch ghar ki araish ka saman bheja (woh us ke haan mehmaan thin) phir kisi raat ko Abd al-Malik raat ke waqt utha aur apne khadim ko awaz di to goya us ne aane mein takheer ki chunancha us ne us par laanat bheji to jab subah hui Hazrat Umm Darda (Rahmatullah Alaih) ne usay kaha main ne raat tujhe suna to ne jab apne khadim ko bulaya us par laanat bheji main ne Abu Darda (Razi Allahu Anhu) se suna, unhon ne bataya. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya laanat bhejane wale jin ki aadat hai woh Qayamat ke din sifarishi aur gawah nahin ban sakenge.
حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ، بْنَ مَرْوَانَ بَعَثَ إِلَى أُمِّ الدَّرْدَاءِ بِأَنْجَادٍ مِنْ عِنْدِهِ فَلَمَّا أَنْ كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ قَامَ عَبْدُ الْمَلِكِ مِنَ اللَّيْلِ فَدَعَا خَادِمَهُ فَكَأَنَّهُ أَبْطَأَ عَلَيْهِ فَلَعَنَهُ فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَتْ لَهُ أُمُّ الدَّرْدَاءِ سَمِعْتُكَ اللَّيْلَةَ لَعَنْتَ خَادِمَكَ حِينَ دَعَوْتَهُ . فَقَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَكُونُ اللَّعَّانُونَ شُفَعَاءَ وَلاَ شُهَدَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .