48.
The Book Pertaining to the Remembrance of Allah, Supplication, Repentance and Seeking Forgiveness
٤٨-
كتاب الذكر والدعاء والتوبة والاستغفار
13
Chapter: It Is Recommend To Lower One's Voice When Saying Remembrance, Except In The Cases Where It Is Commanded To Raise The Voice Such As The Talbiyah Etc. It Is Recommend To Say A Great Deal, "There Is No Power And No Strength Except With Allah"
١٣
باب اسْتِحْبَابِ خَفْضِ الصَّوْتِ بِالذِّكْرِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Musa | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Asim | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
| Abi Uthman | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
| Hafsi ibn Ghiath | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
| Asim | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
| Wa Abu Sa'id al-Ashaj | Abdullah bin Saeed al-Kindi | Thiqah (Trustworthy) |
| Wa Abu Mu'awiya | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
| Wa Ishaq ibn Ibrahim | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Muhammad ibn Fudayl | Muhammad ibn al-Fadil al-Dubi | Trustworthy, knowledgeable, accused of Shi'ism |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| Ibn Numayr | Muhammad ibn Numayr al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي مُوسَى | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
| عَاصِمٍ | عاصم الأحول | ثقة |
| أَبِي عُثْمَانَ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
| حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
| عَاصِمٍ | عاصم الأحول | ثقة |
| وَأَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ | عبد الله بن سعيد الكندي | ثقة |
| وَأَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
| وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ | محمد بن الفضيل الضبي | صدوق عارف رمي بالتشيع |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| ابْنُ نُمَيْرٍ | محمد بن نمير الهمداني | ثقة حافظ |
Sahih Muslim 2704a
Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) reported, we were along with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on a journey when the people began to pronounce ‘Allahu Akbar’ in a loud voice. Thereupon Allah's Apostle ( صلى هللا عليه و آله وسلم) said, O people, show mercy to yourselves for you are not calling One who is deaf or absent. Verily, you are calling One who is All-Hearing (and) near to you and is with you. Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) said that he had been behind the Prophet ( صلى هللا عليه و آله وسلم) and reciting, ‘there is neither might nor power but that of Allah.’ While addressing Abdullah bin Qais (رضي الله تعالى عنه), the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, should I not direct you to a treasure from amongst the treasures of Paradise? Abdullah bin Qais (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), do it, of course. Thereupon he said, recite, ‘there is no might and no power but that of Allah.’
حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،ہم نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک سفر میں تھے،چنانچہ لوگ بلند آوازسے اللہ اکبر کہنےلگے تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا،:اے لوگو!اپنے ساتھ نرمی کرو،(آواز پست کرو)تم کسی بہرے کو نہیں پکاررہے اور نہ ہی غائب کو تم سننے والے،قریبی کو،جوتمہارے ساتھ ہے،پکاررہے ہو۔"حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں اور میں آپ کے پیچھے تھا اور میں یہ کلمات کہہ رہا تھا،"لاحول ولا قوة الا بالله" تو آپ نے فرمایا:"اے عبداللہ بن قیس!کیا میں تمہاری جنت کے خزانوں میں سے ایک خزانہ کی طرف رہنمائی نہ کروں۔"میں نے عرض کیا،کیوں نہیں،ضرور بتائیں،اے اللہ کے رسول( صلی اللہ علیہ وسلم )!آپ نے فرمایا:کہو،"لاحول ولا قوة الا بالله"
Hazrat Abu Musa (Raziyallahu Anhu) bayan karte hain, hum Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath ek safar mein the, chunanchah log buland aawaz se 'Allahu Akbar' kehne lage toh Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye logo! Apne saath narmi karo, (aawaz past karo) tum kisi behre ko nahin pukar rahe aur na hi ghaib ko. Tum sunne wale, qareebi ko, jo tumhare saath hai, pukar rahe ho." Hazrat Abu Musa (Raziyallahu Anhu) kehte hain aur main Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke peeche tha aur main yeh kalimaat keh raha tha, "La hawla wa la quwwata illa billah." Toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Abdullah bin Qais! Kya main tumhari Jannat ke khazanon mein se ek khazana ki taraf rahnumai na karoon." Maine arz kiya, "Kyun nahin, zarur bataen, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)!" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kaho, 'La hawla wa la quwwata illa billah.'"
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَجْهَرُونَ بِالتَّكْبِيرِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِنَّكُمْ لَيْسَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا إِنَّكُمْ تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا وَهُوَ مَعَكُمْ " . قَالَ وَأَنَا خَلْفَهُ وَأَنَا أَقُولُ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ فَقَالَ " يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ " . فَقُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " قُلْ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ " .