49.
The Book of Heart-Melting Traditions
٤٩-
كتاب الرقاق
2
Chapter: The Story Of Three Men In The Cave And Their Tawossul (Seeking To Draw Close To Allah) By Means Of Righteous Deeds
٢
باب قِصَّةِ أَصْحَابِ الْغَارِ الثَّلاَثَةِ وَالتَّوَسُّلِ بِصَالِحِ الأَعْمَالِ
Sahih Muslim 2743c
Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) saying, three persons belonging to the earlier Ummahs set out on a journey until they had to spend a night in a cave. The rest of the Hadith is the same and the additional words are, a person amongst them said O Allah, I had my aged parents and I served them milk before I (served that) to my wife, children and my servants.’ And in case of the second one, the words are, ‘she avoided me until she was hard pressed because of famine and she came to me and I gave her one hundred and twenty dinars.’ And in case of the third one (the words are), ‘I invested his wages, and it brought profit and, as a result thereof, the merchandise increased and there was an abundance of goods.’ And he (the narrator said) that they got out of the cave and began to walk.
سالم بن عبداللہ ( بن عمر ) نے مجھے خبر دی کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا : " تم سے پہلے لوگوں میں سے تین شخص ( کسی غرض سے ) روانہ ہوئے ، حتی کہ رات گزارنے کی ضرورت انہیں ایک غار کی پناہ گاہ میں لے آئی " پھر انہوں نے ابن عمر رضی اللہ عنہ سے نافع کی روایت کے مطابق واقعہ بیان کیا مگر کہا : " اے اللہ! میرے انتہائی بوڑھے والدین تھے ، میں رات کے وقت ان دونوں سے پہلے نہ گھر والوں کو دودھ پلاتا تھا ، نہ مال کو ( اپنی ملکیت کے غلاموں یا مویشیوں کے ان بچوں کو جن کی اپنی مائیں نہ تھیں ) دودھ پلاتا تھا ۔ " اور ( یہ بھی ) کہا : " ( میری عم زاد ) مجھ سے دور رہی یہاں تک کہ ایک قحط سالی کا شکار ہو گئی ، وہ میرے پاس آئی تو میں نے اسے ( سو کے بجائے جو اس نے مانگے تھے ) ایک سو بیس دینار دیے ۔ " اور ( تیسرے شخص کے واقعے میں ) اس نے کہا : " میں نے اس کی اجرت کو ( کاشتکاری اور تجارت کے ذریعے ) خوب بار آور بنایا ، یہاں تک کہ ایسا کرنے سے مال مویشی بہت بڑھ گئے اور پھیل گئے ۔ " اور آخر میں کہا : " تو وہ چلتے ہوئے غار سے باہر آ گئے ۔ "
Saalim bin Abd-ul-llah ( bin Umar ) ne mujhe khabar di ke Hazrat Abd-ul-llah bin Umar (رضي الله تعالى عنه)u ne kaha: main ne Rasool-ul-llah sal-lal-lahu alaihi wa sallam ko farmate hue suna: "Tum se pehle logoon mein se teen shakhs ( kisi gharaz se ) rawana hue, hatti ke raat guzarne ki zarurat unhen ek ghar ki panah gah mein le aayi " phir unhon ne Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه)u se Nafi ki riwayat ke mutabiq waqia bayan kiya magar kaha: "Ai Allah! Mere intahai boorhe waldain the, main raat ke waqt un donon se pehle na ghar walon ko doodh pilata tha, na maal ko ( apni milkkiat ke gulamoon ya moishiyon ke un bachon ko jin ki apni maain na thi ) doodh pilata tha. " Aur ( yeh bhi ) kaha: " ( Meri am zadd ) mujh se dur rahi yahan tak ke ek qahtsali ka shikar ho gayi, woh mere pass aayi to main ne usse ( so ke bajaye jo us ne maange the ) ek so bees dinar diye. " Aur ( teesre shakhs ke waqia mein ) is ne kaha: " Main ne is ki ajrat ko ( kashtkari aur tijarat ke zariye ) khub bar aawar banaya, yahan tak ke aisa karne se maal moishi bahut badh gaye aur phail gaye. " Aur akhir mein kaha: "To woh chalte hue ghar se bahar aa gaye. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْرَامَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ ابْنُ سَهْلٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " انْطَلَقَ ثَلاَثَةُ رَهْطٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ حَتَّى آوَاهُمُ الْمَبِيتُ إِلَى غَارٍ " . وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَجُلٌ مِنْهُمُ " اللَّهُمَّ كَانَ لِي أَبَوَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ فَكُنْتُ لاَ أَغْبُقُ قَبْلَهُمَا أَهْلاً وَلاَ مَالاً " . وَقَالَ " فَامْتَنَعَتْ مِنِّي حَتَّى أَلَمَّتْ بِهَا سَنَةٌ مِنَ السِّنِينَ فَجَاءَتْنِي فَأَعْطَيْتُهَا عِشْرِينَ وَمِائَةَ دِينَارٍ " . وَقَالَ " فَثَمَّرْتُ أَجْرَهُ حَتَّى كَثُرَتْ مِنْهُ الأَمْوَالُ فَارْتَعَجَتْ " . وَقَالَ " فَخَرَجُوا مِنَ الْغَارِ يَمْشُونَ